Аяты 198-202 из суры «аль-Бакара»

О поминании Аллаха во время обрядов Хаджа

аудио на арабском, перевод смыслов и толкование /тафсир/ на русском языке

﴿ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ * ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ * فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ * وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴾

Чтение аятов 198-202 из суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

Транскрипция аятов 198-202 из суры «аль-Бакара» на русскими буквами (кириллицей):

«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.

Примерный перевод смысла аятов на русском языке:

«На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших. Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный. Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. Среди людей есть такие, которые говорят: “Господь наш! Одари нас в этом мире!”. Но нет им доли в Последней жизни. Но среди них есть такие, которые говорят: “Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне”. Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете»

Сура «Корова», аяты 198-202.

Тафсир шейха ас-Саади: Сура «аль-Бакара», аяты 198-202

﴿ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ ﴾

На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших.

После повеления исповедовать богобоязненность Всевышний сообщил, что желание снискать Божью милость и приобрести мирские блага во время паломничества и при других обстоятельствах не является предосудительным, если оно не мешает человеку исправно выполнять его обязанности и если паломничество является основной целью его путешествия. При этом паломник должен зарабатывать деньги честным и дозволенным путем и связывать свой заработок с милостью Аллаха, а не с собственным умением и мастерством, ибо если человек помнит о причине и предает забвению Господа, создавшего эту причину, то он совершает явный проступок. Затем Всевышний приказал поминать Аллаха в заповедном месте (аль-машар аль-харам) после того, как паломники покинут долину Арафат. Это откровение содержит в себе сразу несколько предписаний. Во-первых, стояние в долине Арафат является одним из столпов хаджа, поскольку паломник может покинуть долину только после того, как он побывал в ней. Во-вторых, паломник должен поминать Аллаха в заповедном месте, то есть в долине аль-Муздалифа. Это место также хорошо известно, и паломники проводят там ночь перед праздником жертвоприношения. Ночью им следует спать, а после рассветного намаза они должны обращаться к Аллаху с мольбой до тех пор, пока не рассветет. Под поминание Аллаха в заповедном месте также подразумеваются обязательные и дополнительные намазы, которые паломники совершают там. В-третьих, стояние в долине Арафат должно предшествовать ночевке в долине аль-Муздалифа, поскольку союз фа указывает на последовательность действий. В-четвертых, стояние в долине Арафат и ночевка в аль-Муздалифе относятся к обрядам хаджа, которые паломник должен совершать при других людях. В-пятых, аль-Муздалифа находится на заповедной земле, тогда как долина Арафат находится за ее пределами, потому что Аллах назвал заповедным место именно долину аль-Муздалифа. Затем Всевышний повелел мусульманам поминать Господа, Который оказал им великую милость, когда наставил их на прямой путь, избавил от заблуждения и обучил тому, чего они не знали прежде. Все это относится к самым славным дарам, за которые рабы обязаны благодарить своего Благодетеля и поминать Его в сердце и языком.

﴿ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾

Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.

После поклонения в заповедном месте все паломники должны отправиться в путь оттуда, откуда отправляются люди со времен пророка Ибрахима до наших дней. Арабы хорошо знали, куда следует направиться из Муздалифы. Они знали, что затем паломники должны бросить камешки, совершить жертвоприношение, обойти вокруг Каабы, пробежать между холмами, провести три ночи в долине Мина и выполнить оставшиеся обряды поклонения. Поскольку все эти обряды являются завершением хаджа, Всевышний Аллах приказал по окончании паломничества просить у Него прощения и многократно поминать Его. Паломник должен просить прощения за прегрешения и упущения, сделанные при выполнении обрядов, и поминать Аллаха, выражая Ему признательность за то, что Аллах оказал ему великую милость и помог ему совершить этот славный обряд.

﴿ فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ﴾

Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в этом мире!». Но нет им доли в Последней жизни.

﴿ وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ﴾

Но среди них есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне».

﴿ أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴾

Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.

По завершении каждого обряда поклонения рабам полагается молить Аллаха о прощении за сделанные упущения и благодарить Его за верное руководство и поддержку. Они не должны походить на нечестивцев, которые полагают, что выполняют свои обязанности надлежащим образом и заслуживают высокого положения, и даже хвалятся этим перед Господом. Такие люди достойны ненависти и порицания, а их деяния заслуживают быть отвергнутыми, тогда как деяния истинных рабов заслуживают быть принятыми, а сами они достойны того, чтобы Аллах вдохновил их на новые праведные дела. Затем Всевышний поведал о том, что абсолютно все люди взывают к Аллаху в надежде обрести благо и уберечься от зла, однако при этом они преследуют разные цели. Некоторые люди потакают низменным желаниям и просят для себя только мирских благ. В Последней жизни они будут лишены благого удела, потому что они сами отвернулись от Последней жизни, а их желания ограничивались только страстью к мирским благам и удовольствиям. Но есть люди, которые желают обрести благо как в мирской жизни, так и после смерти. Они просят Аллаха помогать им по всех начинаниях, связанных с их религией и мирской жизнью. Обе группы людей непременно получат то, что они заслужили и заработали. Каждый получит воздаяние, соответствующее его деяниям, намерениям и устремлениям. Для одних это воздаяние будет милостью, а для других — справедливостью, но в обеих случаях Всевышний Аллах будет удостоен за него самой совершенной похвалы. Этот аят свидетельствует о том, что Аллах принимает молитвы от всех молящихся, будь то мусульмане, неверующие или грешники. И если Аллах внимает мольбе человека, то это никоим образом не свидетельствует о любви Аллаха к нему или о его близости к Господу. Об этом можно судить только тогда, когда Аллах помогает человеку совершать благодеяния во благо Последней жизни и выполнять предписания религии. Под добром в мирской жизни подразумеваются приятное и дозволенное пропитание, приобретенное честным путем богатство, праведная супруга, доставляющий радость ребенок, спокойная жизнь, полезные знания, праведные поступки и многое другое, что дозволено людям и угодно им. А под добром в Последней жизни подразумевается избавление от наказания в могиле, на ристалище после воскрешения и в Преисподней, а также обретение благосклонности Аллаха и вечного блаженства вблизи от Милосердного Господа. Вот почему упомянутая в этом аяте молитва обладает глубоким и широким смыслом. Она является самой совершенной и предпочтительной молитвой, и поэтому Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, часто повторял ее сам и призывал к этому других.

Толкование аятов 198-202 из суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салиха аль-’Усаймина

﴿ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ ﴾

На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с ’Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших.

Толкование /тафсир/:

Всевышний разъяснил, что лучшим припасом для нас является богобоязненность. Кто-то может спросить: «А если я буду в хадже заниматься торговлей, будет ли мне за это грех?» И сподвижники испытали то же самое, оказавшись в замешательстве относительно торговли во время хаджа, после чего Всевышний Аллах разъяснил, что за торговлю во время хаджа человек не получает греха: «На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа», то есть на вас нет греха, если вы при совершении хаджа стремитесь заработать на торговле. В другом аяте Всевышний сказал: «что одни странствуют по земле в поисках милости Аллаха» Сура «аль-Муззаммиль», аят 20.

«А когда вы вернетесь с ’Арафата» — ’Арафат — это имя одной из долин, ее так назвали по нескольким причинам:

  • Кто-то сказал: потому что люди приходят сюда, чтобы признать свои грехи, прося Всевышнего простить им. Ведь слово «признавать грехи» в арабском языке имеет один корень со словом «’Арафат».
  • Кто-то сказал: потому что люди собираются здесь и знакомятся друг с другом. И слово «знакомиться друг с другом» в арабском языке имеет один корень со словом «’Арафат».
  • Кто-то сказал, что ангел Джибриль после разъяснения Адаму обрядов хаджа дошел до этого места и сказал ему: «Теперь ты знаешь». И слово «знаешь» в арабском языке имеет один корень со словом «’Арафат».
  • Кто-то сказал, что когда Адам с его женой были изгнаны из Рая, на земле они встретились именно в этой долине. И слово «встречаться» в арабском языке имеет один корень со словом «’Арафат».
  • Кто-то сказал: потому что эта местность находится на высоте. И все высокое называется « عرفا » -«’урфан», так же, как были названы « اهل الاعراف » — «люди на оградах». Всевышний сказал: «Люди на оградах обратятся к мужчинам» Сура «аль-А’раф», аят 48. В арабском языке все высокое называют этим именем.

Я же считаю, а Аллах знает лучше, что последнее мнение является более верным. Однако и первый вариант допустим: ’Арафатом в честь признания грехов «йаътарифун».

«’Арафат» — то место, где исполняется обряд хаджа, несмотря на то, что это место находится за пределами территории харама. Как сказал посланник Аллаха да благословит его Аллах и приветствует: «Хадж — это (стояние на) ’Арафате» [1]. И мудрость пребывания на Арафате состоит в объединении поклонения: поклонения на территории Запретной мечети и за ее пределами.

«поминайте Аллаха в Заповедном месте», то есть поминайте Аллаха языком, сердцем и органами тела. Под заповедным местом имеется в виду Муздалифа. К этому относятся все вида поклонения, которые совершаются в этом месте: утренняя молитва, вечерняя, ночная.

«Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь» — приказ еще раз поминать Его и объяснение причины этого: «поскольку Он наставил вас на прямой путь». Смысл предложения следующий: «поминайте Его по причине того, что Он повел вас по прямому пути».

С точки зрения арабского языка этот аят может содержать в себе другой смысл: «поминайте Аллаха таким образом, как Он это узаконил для вас».

«хотя прежде вы были одними из заблудших», то есть до того, как к вам пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с Кораном и прямым путем.

«вы были одними из заблудших» — этот аят охватывает как тех, кто заблудился по причине невежества, так и тех, кто заблудился по причине знания. Тот, кто заблудился, будучи невежественным, не знал истину. А на основе знания заблудился тот, кто оставил прямой путь, по которому он должен был идти. Арабы до прихода этой религии были заблудшими. Среди них были те, кто заблудился из-за невежества, и те, кто заблудился из-за знания. Как, например, курайшиты не стояли на Арафате, а стояли только в Муздалифе, говоря: «Мы те, кто живет на территории Харама. А потому никак не можем выйти за пределы этой территории». В день Арафата они стояли в Муздалифе, а когда люди возвращались с Арафата, они вместе ночевали в Муздалифе и утром все вместе выходили из нее.

Пользы /фауаид/:

  1. Разрешается торговать во время обрядов хаджа, также это касается аренды машин в этот период. Как сказал Всевышний: «На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа».
  2. Человек во время торговли должен искать милость Всевышнего, а не должен полагаться на свое умение и заработок, как сказал Всевышний: «Вы ищете милость от своего Господа».
  3. Проявление милости Всевышнего к Своим рабам тем, что он разрешил им зарабатывать, исходя из слов Всевышнего: «милость от своего Господа».
  4. Узаконенность стояния на горе ’Арафат, исходя из слов Всевышнего: «А когда вы вернетесь с ’Арафата». Это является одним из столпов Хаджа, как сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Хадж — это (стояние на) ’Арафате».
  5. Условием для пребывание на Муздалифе является предшествующее стояние на ’Арафате, как сказал Всевышний: «А когда вы вернетесь с ’Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте». Если кто-то ночью 10-го зуль-Хиджа пойдет в Муздалифу, делая там ду’а, а после этого пойдет на Арафат, делая там также ду’а, а затем вернется в Мину, то его стояние в Муздалифе не будет принято, так как оно произошло не в свое время. Ведь Всевышний упоминает стояние в Муздалифе после стояния на ’Арафате.
  6. Молитва считается поминанием Аллаха. На это указывают слова Всевышнего: «Поминайте Аллаха в Заповедном месте». Первое, с чего начал посланник Аллаха на Муздалифе — это молитва (Сахих аль-Бухари 1672). Нет сомнений, что молитва является поминанием, более того, молитва — это целый сад из поминаний, в ней присутствует чтение Корана, произнесение «такбира», «тасбиха», стояние, поясной поклон, земной поклон, сидение. Все перечисленное совершается либо языком, либо сердцем, либо органами тела. Особенностью молитвы является и то, что при каждом движении органов тела есть определенные слова поминания.
  7. Разъяснение того, что Муздалифа входит в территорию Харама. Как сказал Всевышний: «…в Заповедном месте».
  8. Разрешение ночевать на всей территории Муздалифы, как сказал Всевышний: «…в Заповедном месте».
  9. А’рафат не входит в территорию Харама, поэтому человеку, совершающему хадж, дозволяется на Арафате срывать растительность и иное, что запрещается на территории Харама.
  10. Проведение ночи в Муздалифе считается одним из обрядов Хаджа. В этом есть опровержение тем, кто говорит, что это желательно. Второе мнение гласит, что это один из столпов хаджа, без которого он не будет действительным, подобно ’Арафату. Третье мнение гласит, что это является обязательным действием, без которого хадж не будет правильным, но если человек не сделает его, то он будет обязан принести в жертву животное. Что касается меня, то я еще не решил, является ли это столпом хаджа или его обязательством. А мнение о желательности ночи в Муздалифе — слабое мнение.
  11. Человек обязан поминать Аллаха за те милости, которые Он даровал ему на прямом пути. Как сказал Всевышний: «Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь». А также поминать Аллаха таким образом, каким Он узаконил это.
  12. Узаконенное поминание — это то поминание, которое соответствует Шариату, как сказал Всевышний: «Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь». Прямой путь бывает двух видов:
    • «путь указания» — «хидаяту даляля», который предоставлен каждому. Каждому человеку Аллах объяснил шариат, независимо от того, последовали за ним или нет. Об этом слова Всевышнего: «Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству» Сура «Фуссылат», аят 17, или слова Всевышнего: «Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным» Сура «аль-Инсан», аят 3.
    • Второй вид прямого пути — «хидаяту тауфик» — «путь помощи», который заключается в том, что Аллах помог Своему рабу следовать прямому пути. Это видно в следующих словах Всевышнего, когда он рассказывает о пророках: «Это — те, кого Аллах повел прямым путем. Следуй же их прямым путем» Сура «аль-Ан’ам», аят 90, или же слова Всевышнего: «Ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил» Сура «аль-Касас», аят 56, то есть ты не сможешь помочь встать на прямой путь тому, кого ты любишь, либо любишь то, чтобы какой-то человек пошел по прямому пути.
  13. Напоминание человеку о том состоянии, в котором он был до его совершенства, чтобы человек понимал ту милость Аллаха, которую Всевышний оказал ему: «…прежде вы были одними из заблудших». Об этом и слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которые он произнес ансарам: «Разве я не нашел вас заблудшими и повел вас Аллах по причине меня по прямому пути» Сахих аль-Бухари 4330. А также слова ангела плешивому и прокаженному: «Не ты ли был прокажённым, которого избегали люди? (И не ты ли был) бедняком, которому Аллах даровал (богатство)?» Сахих аль-Бухари 3464.

Напоминания человеку о той милости, которую он получил, заставляют его больше благодарить Аллаха за Его милости.

[1] Сунан Аби Дауд 1949, Сунан ат-Тирмизи 1951, Сунан ан-Насаи 3047, Сунан Ибн Маджах 3015, Муснад ад-Дарими 1887. Шейх аль-Альбани назвал этот хадис достоверным.

﴿ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾

Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.

Толкование /тафсир/:

«Затем отправляйтесь в путь оттуда» — имеется ввиду из ’Арафата.

«откуда отправляются остальные люди», то есть с того места, откуда выдвигаются люди. Во времена язычества курайшиты не стояли вместе с людьми на ’Арафате, говоря: «Мы живем в Хараме и не можем стоять за его пределами». Мусульманам было приказано отправляться вместе со всеми людьми из Арафата.

Но может вызвать непонимание то, что этот аят был упомянут после слов Всевышнего: «А когда вы вернетесь с ’Арафата» Сура «аль-Бакара», аят 198. Это пришло не для указания порядка постановлений, а для усиления смысла. То есть после того, как Всевышний упомянул о том, что люди возвращаются с ’Арафата, Он усилил это словами: «Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди». Под словами Всевышнего: «Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди», также может подразумеваться: выдвигайтесь из Муздалифы. Тогда не будет непонимания.

«и молите Аллаха о прощении» — слово « مغفرة » — «прощение» означает сокрытие грехов и прощение их. Имеется и однокоренное ему слово « مغفر », которое означает «шлем». Таким образом, это слово содержит в себе два смысла: «сокрытие» и «защита».

«Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный» — это предложение считается объясняющим. То есть просите у Аллаха прощения, ведь Он тот, у кого надо его просить. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.

Имя Всевышнего « الغَفُور » — «Прощающий» указывает на то, что Он много прощает, а также на многочисленность тех, кому Он прощает. Как сказал Всевышний: «Воистину, твой Господь прощает людей, несмотря на их несправедливость» Сура «ар-Ра’д», аят 6.

« الرَّحِيم » — «Милосердный» — это качество, которое означает притягивание милости и отстранение зла. Как сказал Всевышний: «Все блага, которые вы имеете, — от Аллаха. И если вас касается беда, то вы громко зовете Его на помощь» Сура «ан-Нахль», аят 53.

Пользы /фауаид/:

  1. Обязательность проведения ночи в долине Муздалифа, как сказал Всевышний: «Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди».
  2. Данный обряд был известен еще с ранних времен, как это мы видим в словах Всевышнего: «Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди».
  3. При вынесении решений Всевышним все люди равны. Постановление Всевышнего не может кого-то выделить, оставив других, кроме как если будет исключение, но это исключение должно прийти со стороны шариата, а не со стороны страстей или традиций. Всевышний сказал: «Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди». Кто-то может спросить, как понять ту историю, которая случилась с Абу Бурда, который зарезал животное до праздничной молитвы. Посланник Аллаха обратился к людям с проповедью и сказал: «Помолившийся подобно нам и совершивший жертвоприношение подобно нам совершит его правильно, а тот, кто принесёт жертву до молитвы, то принесёт её до молитвы и не совершит жертвоприношения вообще». (Услышав это,) Абу Бурда бин Нийар, брат матери аль-Бара, сказал: «О посланник Аллаха, а я принёс свою овцу в жертву до молитвы, так как знал, что сегодня (праздник, и люди будут) есть и пить, и желал, чтобы моя овца оказалась первой, которую принесут в жертву в моём доме! (Вот почему) я заколол свою овцу и поел, прежде чем прийти на молитву». (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Твоя овца может пойти только на мясо». (Абу Бурда) сказал: «О посланник Аллаха, у нас есть ещё маленькая козочка, которая для меня дороже двух овец. Может ли она послужить мне заменой?» Он сказал: «Да, но после тебя это не послужит заменой уже никому!» Сахих аль-Бухари 955, Сахих Муслим 5070. И жертвоприношение любого человека, поступившего подобно Абу Бурде, будет засчитано. Этого мнения придерживался шейхуль-Ислям Ибн Таймийа.
  4. Просить прощения у Аллаха в конце каждого поклонения — из установлений шариата. Как сказал Всевышний: «и молите Аллаха о прощении».
  5. Подтверждение двух имен Всевышнего: « الغَفُور » — «Прощающий» и « الرَّحِيم » — «Милосердный», а также тех описаний, которые они в себе содержат, и утверждение того, что включают в себя эти имена, исходя из мудрости. Всевышний сказал: «Он подвергает мучениям, кого пожелает, и милует, кого пожелает» Сура «аль-’Анкабут», аят 21, а также слова Всевышнего: «Ведь кто прощает грехи, кроме Аллаха?» Сура «Аль Имран», аят 135.
  6. Связь решения Всевышнего с Его объяснением, как это мы видим в словах Всевышнего: «и молите Аллаха о прощении. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный». Ведь когда решение связывается с объяснением причины, то это побуждает, придает силы, чтобы просить еще больше прощения у Аллаха.

﴿ فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ * وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ﴾

Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в этом мире!» Но нет им доли в Последней жизни. Но среди них есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне».

Толкование /тафсир/:

«Когда вы завершите свои обряды», то есть когда вы доведете до конца ваши обряды хаджа.

«то поминайте Аллаха» — Всевышний приказывает нам поминать Его после завершения обрядов. Потому что после завершения поклонения человек может проявить беспечность в отношении поминания Аллаха.

«свои обряды» — словом обряд в арабском языке называется любое поклонение, которое совершает человек. Но в основном оно используется тогда, когда речь идет о хадже и жертвоприношении. Как сказал Всевышний: «Скажи: “Воистину, мой намаз и мое жертвоприношение (или поклонение), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров”» Сура «аль-Ан’ам», аят 162.

«так, как поминаете своих отцов, и даже более того», то есть поминать Аллаха больше и сильнее в сердце, в искренности, в количестве. Во времена язычества после совершения обряда хаджа люди прославляли своих отцов, и каждый хвалился своей родословной. И Всевышний приказал нам поминать Его сильнее, чем они поминали своих отцов.

«Среди людей есть такие, которые говорят: “Господь наш! Одари нас в этом мире!”», то есть среди некоторых людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в этом мире!», то есть «дай нам нашу долю в этом мире», не прося ничего, что связано с религией. И просит человек словами, произнося их языком: «О наш Господь! Дай нам в этой жизни красивый дом, машину и тому подобное», а также просит Всевышнего не только языком, но и показывая Ему свое положение и нужду в этом. А если он просит Аллаха о последней жизни, то просит только языком.

«Но нет им доли в Последней жизни», то есть у них нет доли в Последней жизни, так как они не хотят ничего кроме мирской жизни.

«Но среди них есть такие, которые говорят: “Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни”», то есть среди них есть и те, у которых высокие помыслы. Те, кто хочет получить добро как в мирской жизни, так и в вечной. Хорошим в мирском называется все то, что люди считают хорошим: здоровье, пропитание, многочисленность детей, жен, дворцов, роскошного транспорта и прочего имущества. Что же касается добра в жизни вечной, то некоторые считают, что это рай. Всевышний сказал: «Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (Рай) и добавка» Сура «Йунус», аят 26. Нет сомнений, что самым великим добром в жизни вечной является Рай, но есть и другие вида добра, как-то: их лица станут светлыми, весы станут тяжелыми, книга будет дана в правую руку, а когда ему дадут книгу в правую руку, он скажет от радости: «Вот! Прочтите мою книгу!»

«и защити нас от мучений в Огне», то есть поставь между нами и Твоим наказанием преграду. Здесь понимается, во‑первых, защита от тех дел, которые приведут к огню, а во‑вторых, прощение грехов, которые приведут к огню.

Пользы /фауаид/:

  1. После того как человек заканчивает какое-то поклонение, он не должен прекращать поминать Аллаха: «Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха». Всевышний сказал: «Когда же намаз завершится, то разойдитесь по земле, ищите милость Аллаха и часто поминайте Его, — быть может, вы преуспеете» Сура «аль-Джумуа», аят 10.
  2. Поминание Всевышнего должно быть прежде поминания родителей. Как сказал Всевышний: «и даже более того».
  3. Деды также входят в слово «отцы», так как арабы прежде хвалились своими отцами, дедами, племенами.
  4. Разъяснение того, что люди различны между собой в том, что именно они просят у Аллаха. Среди них есть те, у кого высокие помыслы, которые говорят: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне», а есть и те, у кого низкие помыслы, которые говорят: «“Господь наш! Одари нас в этом мире!” Но нет им доли в Последней жизни».
  5. Нет ничего плохого в том, чтобы человек просил добро в мирской жизни, если он при этом просит добра жизни вечной. Как сказал Всевышний: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни».
  6. У человека есть нужда в благах этого мира и мира вечного.
  7. Подтверждение существования жизни вечной.
  8. Подтверждение существования Ада и его мучений.
  9. Подтверждение знаний Аллаха, Его слуха, силы. Ведь просить можно только у того, у кого есть эти качества.

﴿ أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴾

Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.

Толкование /тафсир/:

«Им уготован удел за то, что они приобрели» — в отношении этого аята ученые имеют два мнения.

Некоторые говорят, что речь идет и о тех, кто просит: «Господь наш! Одари нас в этом мире!» Сура «аль-Бакара», аят 200 и о тех, кто просит: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни» Сура «аль-Бакара», аят 201. Каждый из них получит то, что он заслужил, подобно словам Всевышнего: «Для всех будут ступени, соответствующие тому, что они совершили» Сура «аль-Ан’ам», аят 132. И на это также указывают слова Всевышнего: «Аллах скор в расчете».

Другие же ученые считают, что в этом аяте речь идет о второй группе людей, которые просят: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне». Именно они получат свой удел за то, что они приобрели. На это указывают и слова Всевышнего: «Кто будет ходатайствовать хорошим заступничеством, тому оно станет уделом» Сура «ан-Ниса», аят 85. Мне кажется более верным второе мнение.

«Аллах скор в расчете» — имеется в виду тот день, когда Всевышний будет рассчитывать Свои создания. Под скоростью может пониматься близость наступления расчета. Как сказал Всевышний: «Откуда тебе знать, возможно, Час близок!» Сура «аш-Шура», аят 17 или «Откуда тебе знать, быть может, Час близок?» Сура «аль-Ахзаб», аят 63. Под скоростью может пониматься и скорость расчета Всевышним Своих рабов, то есть сам расчет будет быстр. Мне кажется, что второе значение более верное, так как Всевышний рассчитает все Свои создания в один день и даст каждому из созданий то, чего он заслуживает. Расчет Всевышнего будет двух видов: с верующими и неверующими.

Что касается расчета верующих, то Всевышний Аллах останется наедине с верующими и спросит: «Признаёшь ли ты, (что совершил) такой-то грех? Признаёшь ли ты, (что совершил) такой-то грех?» — а он будет говорить: «Да, о Господь мой!» Когда же (Аллах) заставит его признать (все) его грехи, и (верующий) посчитает, что он уже погиб, (Аллах) скажет: «Я покрыл (твои грехи) в земной жизни и Я прощу их тебе сегодня!» Сахих аль-Бухари 2441.

Поэтому посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Того, кого будут отчитывать, обязательно подвергнут мучениям». Тогда Аиша заметила: «О посланник Аллаха, а разве Всевышний не говорит: «получит легкий расчет», — на что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Здесь идет речь о предоставлении дел» Сахих аль-Бухари 6536. Значит, тот аят, который привела Аиша, повествует о предоставлении рабу тех дел, которые он совершал. Необходимо, чтобы тот признал их, и только если он их признает, Всевышний скажет ему: «Я покрыл (твои грехи) в земной жизни и Я прощу их тебе сегодня!»

А что касается неверующих, то у них не будет такого расчета. Об этом хорошо сказал Шейхуль-Ислам: «Дела неверующих не будут взвешиваться весами хороших и плохих поступков, так как у них не может быть хороших поступков, но будут считать их дела и отчитывать за них перед всеми созданиями Аллаха, говоря: «Это они оболгали своего Господа. Да будет проклятие Аллаха над беззаконниками» Сура «Худ», аят 18.

Пользы /фауаид/:

  1. Воздаяние будет дано по справедливости, на это указывают слова Всевышнего: «Им уготован удел за то, что они приобрели». Справедливость будет в наказании, а милость — в вознаграждении.
  2. Опровержение джабритам в словах Всевышнего: «за то, что они приобрели».
  3. Подтверждение расчета в словах Всевышнего: «Аллах скор в расчете».
  4. Полнота силы Всевышнего в Его словах: «Аллах скор в расчете».
  5. Подтверждение знаний Всевышнего. Тот, кто рассчитывает, должен знать о том, кого Он рассчитывает.