Аяты 122-123 из суры «аль-Бакара»

Напоминание о дне Страшного суда

аудио на арабском, перевод смыслов и толкование /тафсир/ на русском языке

﴿ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ * وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴾

Чтение аятов 122-123 из суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

Транскрипция аятов 122-123 из суры «аль-Бакара» на русскими буквами (кириллицей):

«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.

Примерный перевод смысла аята на русском языке:

«О сыны Исраила (Израиля)! Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами. Страшитесь дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда нельзя будет откупиться, когда ничем не поможет заступничество и когда им не будет оказана поддержка».

Сура «Корова», аяты 122-123.

Тафсир шейха ас-Саади: Сура «аль-Бакара», аяты 122-123

﴿ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴾

О сыны Исраила (Израиля)! Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами.

﴿ وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴾

Страшитесь дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда нельзя будет откупиться, когда ничем не поможет заступничество и когда им не будет оказана поддержка.

Толкование аятов 122-123 из суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салиха аль-’Усаймина

﴿ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ * وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴾

О сыны Исраила (Израиля)! Помните о милости, которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами. Страшитесь дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда нельзя будет откупиться, когда ничем не поможет заступничество и когда им не будет оказана поддержка.

Толкование /тафсир/:

«О сыны Исраила (Израиля)! Помните о милости» — об этом аяте и пользе, извлекаемой из него, мы говорили при толковании предыдущих аятов суры «аль-Бакара».

«Страшитесь дня» — также говорили об этом ранее.

«когда ни один человек не принесет пользы другому» — то есть никто в тот день не сможет помочь друг другу. И то, что ваши отцы были самыми лучшими, нисколько не поможет вам. Не говорите, что ваши отцы были самыми лучшими, и по этой причине вы спасетесь от огня или наказания Судного дня.

«и когда нельзя будет откупиться», то есть ни от одной души не будет принято, так как тот, кто принимает и отвергает, один только Аллах, пречист Он и велик. Если человек придет с выкупом, то от него не будет принято.

«когда ничем не поможет заступничество и когда им не будет оказана поддержка», то есть посредничество к кому-то в устранении вреда или привлечении пользы. Заступничество для обитателей огня будет заключаться в том, чтобы вывести их из Ада (это заступничество для устранения вреда), а заступничество для обитателей Рая будет заключаться в том, чтобы они вошли в него (это заступничество для привлечения пользы).

Пользы /фауаид/:

  1. Подтверждение судного дня и того, что этот день будет очень страшным, а потому нам необходимо бояться и остерегаться его.
  2. В этот день никто не сможет принести пользу другому, даже родитель ничем не сможет помочь своему ребенку, так же как ребенок ничем не сможет помочь своему родителю. Как сказал Всевышний: «О люди! Бойтесь вашего Господа и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок — своего родителя» Сура Лукман, аят 33.
  3. У того, кто заслужил наказания, в тот день не будет ничего равноценного, чем бы он мог откупиться от этого наказания. Как сказал Всевышний: «Воистину, если бы у неверующих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них» Сура «аль-Маида», аят 36.
  4. Подтверждение основы заступничества в тот день: «Когда ничем не поможет заступничество». Приходит достоверно в Сунне, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заступится в Судный день за людей, чтобы начался расчет между ними. Сахих аль-Бухари 4712, Сахих Муслим 480. А также заступится за тех, кто совершал большие грехи, чтобы они не вошли в огонь, и за тех, кто уже попал туда, чтобы они смогли выйти оттуда. Общий контекст этого аята: «когда ничем не поможет заступничество» обособлен тем, что приходит достоверно в Сунне относительно заступничества.
  5. Заступничество не принесет пользы тем, кто не уверовал. Как сказал Всевышний: «Заступничество заступников не поможет им» Сура «аль-Мудассир», аят 48.
  6. Никто не сможет помочь друг другу от наказания Аллаха: «И когда им не будет оказана поддержка».