Аяты 138-141 из суры «аль-Бакара»

Такова религия Аллаха

аудио на арабском, перевод смыслов и толкование /тафсир/ на русском языке

﴿ صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ * قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ * أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَى قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ * تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴾

Чтение аятов 138-141 из суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

Транскрипция аятов 138-141 из суры «аль-Бакара» на русскими буквами (кириллицей):

«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.

Примерный перевод смысла аята на русском языке:

«Скажи: “Такова религия Аллаха! А чья религия может быть лучше религии Аллаха? Ему одному мы поклоняемся”. Скажи: “Неужели вы станете препираться с нами относительно Аллаха, тогда как Он является нашим Господом и вашим Господом. Нам достанутся наши деяния, а вам — ваши деяния, и мы искренни перед Ним”. Неужели вы скажете, что Ибрахим (Авраам), Исмаил (Измаил), Исхак (Исаак), Йакуб (Иаков) и колена (двенадцать сыновей Йакуба) были иудеями или христианами? Скажи: “Вы лучше знаете или же Аллах? Кто может быть несправедливее того, кто скрыл имеющееся у него от Аллаха свидетельство? Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете”. Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали».

Сура «Корова», аяты 138-141.

Тафсир шейха ас-Саади: Сура «аль-Бакара», аяты 138-141

﴿ صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ ﴾

Скажи: «Такова религия Аллаха! А чья религия может быть лучше религии Аллаха? Ему одному мы поклоняемся».

Исповедуйте религию Аллаха и должным образом выполняйте ее предписания, совершайте праведные деяния душой и телом и разделяйте правильные воззрения, поступайте так всегда, пока благочестие и религиозность не станет вашим неотъемлемым качеством. Когда же это произойдет, вы будете выполнять повеления Аллаха по доброй воле, руководствуясь любовью к Аллаху. Вера станет неотъемлемой частью вашей души, подобно тому, как краска становится неотъемлемой частью крашеной одежды. Эта вера будет подталкивать вас к прекрасным нравственным качествам, праведным деяниям и славным начинаниям, благодаря которым вы обретете счастье как в этом мире, так и в Последней жизни. И чтобы убедить в этом благородные умы, Аллах выразил Свое восхищение истинной религией. Чья религия может быть лучше религии Аллаха? Нет такой религии, которая была бы лучше нее. А для того чтобы уяснить разницу, которая существует между религией Аллаха и другими верованиями, достаточно сравнить эти две совершенно противоположные вещи. Если раб надлежащим образом верует в своего Господа, то он всем сердцем смиряется перед Ним и покоряется Ему в делах. Он облагораживает себя достойными качествами и прекрасными деяниями, совершенствует свой нравственный облик и избавляется от дурных качеств, пороков и недостатков. Он произносит правдивые речи и совершает правдивые поступки, проявляет терпение и выдержку, блюдет целомудрие, ведет себя мужественно, приносит пользу окружающим словом и делом, любит и боится Аллаха и на Него возлагает надежды. Он искренне поклоняется Истинному Богу и оказывает благодеяние Его рабам. Но если раб отказывается уверовать в своего Господа и пытается сбежать от Него, то он начинает поклоняться творениям. Его качества становятся дурными и порочными, поскольку он исповедует неверие, приобщает сотоварищей к Аллаху, измышляет ложь, предает доверие, строит козни, вводит людей в заблуждение, распутничает и причиняет людям обиды словом и делом. Среди его качеств нет искреннего служения одному Господу Богу и доброго отношения к Его рабам. Если сравнить этих двух людей, то между ними существует огромная разница, которая позволяет понять, что нет религии лучше религии Аллаха. Из этого также можно заключить, что самыми скверными и порочными людьми являются те, которые не исповедуют религию своего Господа. Затем Всевышний подчеркнул, что мусульмане поклоняются одному Аллаху. Это выражение разъясняет суть Его религии, ведь она зиждется на двух основных принципах: искреннем служении Аллаху и следовании путем Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Поклонение — это понятие, объединяющее все слова и деяния, совершаемые душой и телом, которые Аллах любит и которыми Он доволен. Однако Всевышний Аллах не будет доволен словами и поступками Своих рабов, пока они не будут соответствовать тому, что Он узаконил устами Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Под искренним служением Аллаху подразумевается совершение благодеяний искренне ради Него. В обсуждаемом нами аяте подчеркивается, что совершать праведные поступки можно только ради Аллаха, поскольку управляемое слово стоит перед управляющим словом. Следует также отметить, что для описания правоверных использовано действительное причастие, которое в арабском языке подчеркивает продолжительность действия. А это значит, что поклонение Аллаху является их неотъемлемым качеством.

﴿ قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ ﴾

Скажи: «Неужели вы станете препираться с нами относительно Аллаха, тогда как Он является нашим Господом и вашим Господом. Нам достанутся наши деяния, а вам — ваши деяния, и мы искренни перед Ним».

Под препирательством подразумевается дискуссия между двумя или большим числом людей, посвященная спорным вопросам, в которой каждая из сторон пытается отстоять свои воззрения и опровергнуть точку зрения своего оппонента. Подобные дискуссии надлежит вести в хорошей манере, дабы самым коротким путем донести истину до заблуждающегося оппонента или лишить упорствующего неверующего возможности оправдаться собственной неосведомленностью, разъяснив ему истину и изобличив ложь. Если же дискуссия выходит за эти рамки, то она превращается во враждебную тяжбу, которая не приносит никакой пользы и порождает великое зло. О люди Писания! Вы полагаете, что вы ближе к Аллаху, чем мусульмане. Однако ваши голословные заявления не опираются на доводы и доказательства. Аллах не является только вашим Господом, ведь Он — Господь всех людей. Каждый из нас будет отвечать только за свои деяния, а это значит, что мы имеем равные права. Ни одна из сторон не может утверждать, что она имеет больше прав на благосклонность Аллаха. И если вы устанавливаете различия между двумя равноправными группами, не опираясь на убедительные доводы, то ваши утверждения являются лживыми и безосновательными. Различный подход к двум похожим группам людей — это очевидная несправедливость. Различия между нами могут быть только в том, насколько искренне мы совершаем праведные деяния ради Аллаха. Совершенно очевидно, что искренне поклоняются одному Аллаху только правоверные, а поскольку искренность является залогом спасения, правоверные мусульмане действительно имеют больше прав на благосклонность Аллаха, чем остальные люди. Из этого следует, что разница между приближенными Милостивого и клевретами сатаны определяется благодаря качествам, которые все благоразумные люди признают достойными. Относительно справедливости этого критерия препираются только высокомерные и невежественные люди. Этот аят содержит тонкое указание на то, как следует вести дискуссии. Из него также следует необходимость во всех начинаниях либо находить сходство между похожими вещами, либо определять разницу между вещами, качества которых различаются.

﴿ أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَى قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴾

Неужели вы скажете, что Ибрахим (Авраам), Исмаил (Измаил), Исхак (Исаак), Йакуб (Иаков) и колена (двенадцать сыновей Йакуба) были иудеями или христианами? Скажи: «Вы лучше знаете или же Аллах? Кто может быть несправедливее того, кто скрыл имеющееся у него от Аллаха свидетельство? Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете».

Всевышний поведал об очередном безосновательном заявлении людей Писания, связанном с Божьими посланниками. Они считали, что имеют больше общего с великими пророками, имена которых упоминаются в этом аяте, нежели мусульмане, однако Всевышний Аллах опроверг их утверждения. Неужели они осведомлены лучше, чем Всевышний Аллах? Они считают, что Ибрахим был иудеем или христианином. Но ведь Всевышний Аллах сказал: «Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников» (3:67). Мы оказываемся перед дилеммой: либо они говорят правду и действительно знают истину, либо Всевышний Аллах говорит правду и осведомлен лучше них. Одно из двух утверждений является правдивым — третьего не дано. Ответ на этот вопрос предельно ясен. Он настолько очевиден, что мы можем даже не говорить того, что Аллах осведомлен лучше людей Писания и говорит одну только правду. Подобные истины ясны каждому человеку. Можно спросить: «Ночь светлее или день? Огонь жарче или вода? Единобожие лучше или язычество?» Все эти вопросы являются риторическими и не нуждаются в разъяснении. Ответ на обсуждаемую нами дилемму известен каждому человеку, обладающему хотя бы крупицей ума. Он известен и людям Писания. Они прекрасно знают, что Ибрахим и все остальные пророки не были иудеями или христианами, однако они скрывают это знание и отказываются засвидетельствовать истину. А ведь подобное поведение является величайшей несправедливостью. Кто вообще может быть несправедливее беззаконника, который скрывает имеющееся у него от Аллаха свидетельство? Это свидетельство не было предоставлено им людьми — оно было получено от Аллаха и обязывает их выполнять его требования. Однако они скрывают его и делают совершенно противоположные заявления. Они не просто скрывают истину и отказываются провозгласить ее — они провозглашают ложь и проповедуют ее среди людей. Разве такое поведение не есть самая чудовищная несправедливость? Клянусь Аллахом, это — самая чудовищная несправедливость, за которую люди Писания получат самое страшное наказание! Именно поэтому Всевышний Аллах сообщил, что Он не предает забвению деяния людей Писания. Он подсчитывает все их злодеяния и сохраняет заслуженное ими воздаяние. Как же отвратительно это воздаяние! Как же ужасна Преисподняя, которая будет обителью несправедливых грешников! Таков стиль коранических откровений, в которых после упоминания о человеческих деяниях и заслуженном воздаянии говорится о могуществе и всеобъемлющем знании Аллаха. Это позволяет прельстить рабов Аллаха райским вознаграждением и предостеречь их от наказания. А упоминание прекрасных имен Аллаха после религиозных предписаний указывает на то, что законы мусульманской религии и справедливого возмездия являются одним из обязательных результатов божественной деятельности и следствием божественных качеств.

﴿ تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴾

Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали.

О толковании этого аята мы уже говорили. Аллах повторил его для того, чтобы люди не связывали свои надежды с творениями. Человек должен полагаться на свои деяния, а не на поступки своих предков и родителей, поскольку настоящую пользу могут принести только праведные деяния, а не голословное нарекание себя последователем славных мужей.

Толкование аятов 138-141 из суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салиха аль-’Усаймина

﴿ صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ ﴾

Скажи: «Такова религия Аллаха! А чья религия может быть лучше религии Аллаха? Ему одному мы поклоняемся».

Толкование /тафсир/:

«Скажи: «Такова религия Аллаха!» — здесь приходит слово « صِبْغَةَ » — «религия», которое в своей основе означает цвет. И так же как цвет видим для человека, также религиозность человека видна для других людей. След религии виден на лице придерживающегося ее человека, на его действиях, смирении, облике. Религиозность подобна цвету на одежде, который виден окружающим.

Другое значение слова « صِبْغَةَ » — «придерживаться», подобно тому, как цвет держится на одежде. И нет препятствия тому, что здесь понимаются оба значения этого слова.

Слова «Такова религия Аллаха» здесь понимаются как: «Придерживайтесь религии Аллаха, и пусть никто не собьет вас с нее». Религия же приписана Аллаху по причине того, что она исходит от Него, так как шариат приходит от Аллаха, и никто не устанавливает законы кроме Творца.

«А чья религия может быть лучше религии Аллаха?» вопросительное предложение со смыслом отрицания, то есть нет религии лучше, чем религия Аллаха, так как религия Аллаха заключает в себе только благо, она отталкивает вред. И нет религии, которая бы включала в себя все это, кроме той, которая пришла от Аллаха. Будь то религия ислам, с которой пришел Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, или другие религии, действовавшие на земле до их отмены. Между словами «чья религия лучше религии Аллаха?» и словами «Нет религии лучше чем, религия Аллаха» есть разница: первое предложение содержит в себе дополнительный смысл по бросанию вызова и больше влияет на слушающего, чем простое отрицание.

«Ему одному мы поклоняемся». Местоимение «мы» относится к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижникам. То, что слово « عَبدُِونَ » — «поклоняемся» употреблено после слова « لَهُ » — «Ему» указывает на то, что мы поклоняемся только Ему одному. А «поклонение» означает покорность Аллаху в выполнении Его приказов из любви к Нему и соблюдение Его запретов из возвеличивания Его, чувствуя при этом свое положение перед Аллахом. А положение человека перед Аллахом — быть Его рабом.

Пользы /фауаид/:

  1. Обязательность исповедования религии Аллаха.
  2. Эта религия — истина, потому что Аллах приписал эту религию Себе, а все, что Аллах приписал Себе, является истиной.
  3. Религия Аллаха — самая совершенная религия, самая прекрасная и самая благая для рабов.
  4. Обязательность искренности поклонения перед Аллахом. Поклоняться Аллаху — честь и гордость для раба. Аллах называет Своего Пророка рабом в контексте возвеличивания. И защищая Своего пророка, Всевышний говорит: «Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то сочините одну подобную суру…» Сура «аль-Бакара», аят 23. А когда Аллах облагодетельствовал пророка перенесением, Он сказал: «Пречист Тот, Кто перенес ночью Своего раба, чтобы показать ему некоторые из Наших знамений…» Сура «аль-Исра», аят 1. Когда же было упомянуто о посланничестве пророка, Всевышний сказал: «Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу…» Сура «аль-Кахф», аят 1. Или как сказал один поэт в своем стихотворении о любви: «Называй меня не иначе, как ее рабом, ибо это лучшее имя для меня».
  5. Более разумно придерживаться религии Аллаха, так как это лучшая религия, а здоровый разум стремится к избранию лучшего.

﴿ قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ ﴾

Скажи: «Неужели вы станете препираться с нами относительно Аллаха, тогда как Он является нашим Господом и вашим Господом. Нам достанутся наши деяния, а вам — ваши деяния, и мы искренни перед Ним».

Толкование /тафсир/:

«Скажи» — это обращение к Посланнику Аллаха.

«Неужели вы станете препираться с нами относительно Аллаха?» — эти слова обращены к тем, кто препирался и спорил с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из иудеев и христиан. Препирательство значит: «приведение доводов одной стороной для опровержения доводов другой стороны».

«Нам достанутся наши деяния, а вам — ваши деяния», то есть мы не будем спрошены о ваших деяниях, а вы не будете спрошены о наших деяниях: каждому достанутся свои деяния, и Аллах воздаст каждому по его заслугам в день суда.

«и мы искренни перед Ним», то есть полная искренность по отношению к Всевышнему Аллаху. Слово « لإخلاص » — «искренность» в арабском языке означает очищение вещи от всего лишнего, от каких-либо примесей, которые примешались. То есть мы очищаем перед Аллахом религию, не предавая никого Ему в сотоварищи.

Пользы /фауаид/:

  1. Порицание иудеям и христианам, которые спорили и препирались с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, несмотря на то, что признавали, что Аллах является их Господом. Исходя из слов Всевышнего: «тогда как Он является нашим Господом и вашим Господом».
  2. Обязательность непричастности к делам неверующих. Исходя из слов Всевышнего: «Нам достанутся наши деяния, а вам — ваши деяния».
  3. Верующему следует гордиться тем, что он находится на истине.
  4. Нельзя ни в чем уподобляться врагам Аллаха. Уподобление— подражание в делах. Поэтому Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто уподобился какому-то народу, то он из этого народа» Ахмад 5114, Сунан Аби Дауд 4031. Как сказал Всевышний: «Нам достанутся наши деяния, а вам — ваши деяния». Мы отличаемся от них, а они отличаются от нас.
  5. Обязательность искренности перед Аллахом.

﴿ أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَى قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ * تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴾

Неужели вы скажете, что Ибрахим, Исмаил, Исхак, Йакуб и колена были иудеями или христианами? Скажи: «Вы лучше знаете или же Аллах? Кто может быть несправедливее того, кто скрыл имеющееся у него от Аллаха свидетельство? Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете. Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали».

Толкование /тафсир/:

«Неужели вы скажете», здесь Аллах перешел от порицания относительно их препирательства, пришедшем в предыдущем аяте: «Неужели вы станете препираться…» к другому порицанию. А это порицание их утверждения того, что те благородные посланники были иудеями или христианами, что является ложью. И они не были ни иудеями, ни христианами. Наоборот, Аллах опроверг их заблуждения относительно этого и сказал: «Ибрахим не был ни иудеем, ни христианином. Он был единобожником, мусульманином и не был из числа многобожников» Сура «Али ’Имран», аят 67. Также Всевышний сказал: «О люди Писания! Почему вы препираетесь относительно Ибрахима, ведь Таурат и Инджил были ниспосланы только после него. Неужели вы не разумеете?» Сура «Али ’Имран», аят 65. Как они могут говорить, что Ибрахим был иудеем или христианином, если обе их книги: Таурат и Инджиль — были ниспосланы после Ибрахима?

«Исмаил» — это самый старший сын Ибрахима, которого Аллах приказал зарезать, и его история подробно рассказывается в суре «Выстроившиеся в ряды».

«Исхак» — это брат Исмаила, второй сын Ибрахима.

«Йакуб» — сын Исхака и общий предок всех евреев. Объяснение слова «колена» предшествовало раньше См. тафсир аята 136 суры «аль-Бакара».

«Были иудеями или христианами». Эти слова они сказали по причине своей глупости, так как все эти пророки жили до ниспослания иудаизма и христианства.

Потом Аллах опроверг их утверждение другим образом и сказал: «Вы лучше знаете или же Аллах?» Очевидно, что нет никого, кто знает больше, чем Аллах. И поэтому Аллах привел еще один довод, чтобы опровергнуть слова этих заблудших. Он также говорит в другом аяте: «Аллах лучше или те, кого вы приобщаете в сотоварищи?» Сура «ан-Намль», аят 59. Этот факт очевиден, но Аллах приводит его в качестве довода, то есть Он опровергает их заблуждения очевидными вещами.

«Кто может быть несправедливее того, кто скрыл имеющееся у него от Аллаха свидетельство?» то есть нет человека, скрывающего имеющееся у него свидетельство, более несправедливого, чем тот, кто скрывает имеющееся у него свидетельство от Аллаха. Это — иудеи и христиане, которые скрыли свидетельство, которое дал им Аллах. Так как Аллах поведал им о Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует, и описал им его в Таурате и Инджиле. Аллах сказал: «…которые последуют за посланником, неграмотным пророком, запись о котором они найдут в Таурате и Инджиле. Он повелит им совершать одобряемое и запретит им совершать предосудительное, объявит дозволенным благое и запрещенным скверное, освободит их от бремени и оков. Те, которые уверуют в него, станут почитать его, окажут ему поддержку и последуют за ниспосланным вместе с ним светом, непременно преуспеют» Сура «аль-Араф», аят 157. Аллах рассказал им о качествах Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но они скрыли их, поэтому они являются самыми несправедливыми из тех, кто скрывает свидетельства.

«Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете», то есть, Аллах знает все ваши деяния и воздаст вам за них.

«Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали». Толкование этого аята было дано раньше См. тафсир аята 134 суры «аль-Бакара».

Пользы /фауаид/:

  1. Опровержение заблуждений иудеев относительно того, что Ибрахим, Исмаил, Исхак, Йакуб и колена были христианами или иудеями. Наоборот, Аллах засвидетельствовал, что они были мусульманами.
  2. Доказательство того, что знание таких вещей принадлежит только Аллаху.
  3. Опровержение тем, кто искажает имена и качества Аллаха, говоря: «Это мы можем представить, поэтому описываем Аллаха этим, а это наш разум не принимает, значит мы не описываем Аллаха этим», подобно муътазилитам, аш’аритам и другим философским течениям. Мы говорим им словами Всевышнего из этого аята: «Вы знаете лучше или же Аллах?» Вам ли лучше знать, что Аллах может иметь, а что нет, или Аллаху? Эта фраза является достаточным и убедительным доказательством против тех, кто говорит: «Мы можем представить, чтобы у Аллаха было такое-то качество, поэтому мы принимаем его, но мы не можем представить наличие другого качества у Аллаха, поэтому мы не принимаем его».
  4. Величие греха сокрытия знаний: знающий закон Аллаха имеет свидетельство от Него. Аллах сказал: «Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием» Сура «Али ’Имран», аят 18. И тот, кто скрыл это знание — скрыл свидетельство, значит, на него падет грех, который описан в этом аяте.
  5. Совершенство знаний Аллаха и его наблюдение за Своими рабами.
  6. У Аллаха есть качества, выраженные через отрицание, а не утверждение, как, например, в словах Аллаха: «Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете». Такой прием использован для подтверждения полноты качеств, соответствующих ему. Например, слова: «…не пребывает в неведении…» означают полноту его знаний и то, что он все время смотрит и следит за Своими рабами.
  7. Устрашение для людей и предостережение от противоречия Аллаху в словах: «Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете». Ведь человек, когда хочет устрашить кого-то, говорит ему: «Я слежу за тобой».
  8. Дела приписываются тому, кто их совершает. Это опровержение джабритам, которые говорят: «Аллах заставляет людей делать так или иначе, и у человека нет выбора», но Аллах сказал: «…того, что вы совершаете».