Аяты 155-157 из суры «аль-Бакара»

Люди будут непременно испытаны

аудио на арабском, перевод смыслов и толкование /тафсир/ на русском языке

﴿ وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ * الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ * أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ ﴾

Чтение аятов 155-157 из суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

Транскрипция аятов 155-157 из суры «аль-Бакара» на русскими буквами (кириллицей):

«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.

Примерный перевод смысла аята на русском языке:

«Мы непременно испытаем вас незначительным страхом, голодом, потерей имущества, людей и плодов. Обрадуй же терпеливых, которые, когда их постигает беда, говорят: „Воистину, мы принадлежим Аллаху, и к Нему мы вернемся“. Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем».

Сура «Корова», аяты 155-157.

Тафсир шейха ас-Саади: Сура «аль-Бакара», аяты 155-157

﴿ وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ ﴾

Мы непременно испытаем вас незначительным страхом, голодом, потерей имущества, людей и плодов. Обрадуй же терпеливых,

﴿ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ﴾

которые, когда их постигает беда, говорят: «Воистину, мы принадлежим Аллаху, и к Нему мы вернемся».

Всевышний поведал о том, что Его рабов непременно постигают испытания, благодаря которым правдивые люди отличаются от лжецов, а нетерпеливые — от терпеливых. Всевышний всегда поступал с рабами именно так, ибо если верующих долгое время не постигает испытание, то к ним примыкают лжецы, что чревато дурными последствиями. Вот почему божественная мудрость требует, чтобы праведники были отделены от злодеев, и в этом заключается огромная польза испытаний. Они не уничтожают веру правоверных и не отворачивают истинных мусульман от их веры, потому что Аллах никогда не дает пропасть вере правоверных. В этом аяте Аллах сообщил о том, что Его рабы проходят через испытания страхом перед врагами и голодом, причем страх и голод бывают незначительными, ибо в противном случае правоверные стали бы гибнуть. Однако испытания выпадают на их долю для того, чтобы очистить их ряды, но не погубить их самих. Наряду с этим Аллах испытывает Своих рабов потерей имущества, людей и плодов. Под потерей имущества подразумеваются любые происшествия, которые наносят удар по материальному благосостоянию человека. Это могут быть стихийные бедствия, наводнения, пропажи, бесчинства правителей или угнетателей, грабежи на дорогах и другие несчастья. Под потерей людей подразумевается гибель детей, родственников, друзей и других любимых людей, а также болезни, которые поражают самого человека или тех, кто ему дорог. Под потерей плодов подразумевается гибель зерновых полей, пальмовых деревьев и прочих плодовых деревьев и кустарников в результате наступления холодов, пожаров, ураганов, нашествий саранчи или под воздействием прочих факторов. Упомянутые события происходят и будут происходить всегда, потому что об этом сообщил Всезнающий и Всеведущий Господь. Когда же они происходят, люди делятся на терпеливых и нетерпеливых. Нетерпеливых людей постигают сразу два несчастья. Они лишаются любимых вещей и людей, потеря которых является сутью испытания. А наряду с этим, они лишаются гораздо большего и прекрасного — вознаграждения Аллаха за терпение, которое им было велено проявить. Они оказываются в убытке и лишаются Божьей поддержки, а их вера ослабевает. Они упускают возможность проявить терпение, выразить удовлетворенность своей судьбой и возблагодарить Аллаха. Вместо этого они сердятся и негодуют, что свидетельствует о величине и тяжести их потерь. Если же Аллах помогает человеку во время испытаний проявить должное терпение и удержаться от выражения недовольства словом и делом, если он надеется получить награду от Аллаха и знает, что вознаграждение за проявленное терпение многократно превосходит постигшее его испытание и что случившаяся беда может стать Божьей милостью по отношению к нему и принесет ему больше добра и пользы, чем зла и трудностей, то человек подчиняется воле Аллаха и удостаивается награды. Вот почему Аллах велел обрадовать терпеливых верующих благой вестью о том, что они получат вознаграждение без всякого счета. Именно терпеливые верующие удостоены этой славной благой вести и великой почести. Когда их постигают неприятности и напасти, причиняющие им духовные или физические страдания, они говорят: «Мы — рабы Аллаха, и мы зависим от Его воли. Мы не властны над своими жизнями и своим имуществом, и если Аллах лишит нас здоровья или части нашего имущества, то ведь Милостивый Господь властен распоряжаться Своими рабами и Своей собственностью, как пожелает. Мы не должны противиться этому. Более того, настоящий раб должен знать, что любые несчастья происходят по воле Премудрого Владыки, Который более сострадателен к Своим рабам, чем они сами к себе. Это обязывает нас довольствоваться судьбой и благодарить Аллаха за Его предопределение, которое приносит человеку пользу, даже если он не понимает этого. Будучи рабами Аллаха, мы непременно вернемся к своему Господу в День воскресения, и тогда каждый человек получит воздаяние за свои дела. Если мы проявим терпение в надежде на вознаграждение Аллаха, то получим его сполна. Если же мы станем негодовать и сетовать на судьбу, то лишимся этой награды, и нам не останется ничего, кроме нашего негодования. Наше положение рабов, которые принадлежат Аллаху и непременно вернутся к Нему, обязывает нас проявлять стойкость и терпение».

﴿ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ ﴾

Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем.

Терпеливые верующие заслужили похвалу своего Господа и Его великую милость, одним из проявлений которой стало терпение, которым Аллах одарил верующих рабов, благодаря которому они получат совершенную награду. Такие люди действительно следуют прямым путем, поскольку они знают истину и руководствуются ею в делах. Под знанием истины в данном случае подразумевается осознание того, что люди являются рабами Аллаха и непременно вернутся к своему Господу, а под праведными деяниями здесь подразумевается терпение, проявленное ради Аллаха. Этот аят свидетельствует о том, что если человек не проявляет должного терпения, то его постигает совершенно иная участь. Аллах унижает и наказывает его, а его участью становятся заблуждение и убыток. Как же велика разница между этими двумя группами людей! Как же мало трудностей приходится перенести терпеливым рабам, и как велики страдания тех, кто не проявляет терпения! Этот и предыдущие аяты призывают людей готовиться к испытаниям до того, как они выпадают на их долю, дабы они могли легче перенести их. Из них становится ясно, что человек обязан встречать подобные испытания, проявляя должное терпение. Из них также становится ясно, как человек может воспитать в себе терпение и стойкость, какое вознаграждение уготовано для терпеливых рабов, какая судьба ожидает тех, кто не проявляет должного терпения. Эти аяты также дают понять, что Аллах во все времена подвергает Своих рабов испытанию, и это установление Аллаха не подлежит отмене. В них перечисляются различные несчастья, которые постигают людей.

Толкование аятов 155-157 из суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салиха аль-’Усаймина

﴿ وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ * الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ﴾

Мы непременно испытаем вас незначительным страхом, голодом, потерей имущества, людей и плодов. Обрадуй же терпеливых, которые, когда их постигает беда, говорят: «Воистину, мы принадлежим Аллаху и к Нему вернемся».

Толкование /тафсир/:

«Мы непременно испытаем вас», то есть Всевышний испытает людей пятью видами испытаний. Он усилил это предложения тремя видами усиления: клятвой, частицей « لام » и частицей « ن ».

То есть, клянусь Аллахом, мы непременно испытаем вас.

«страхом» — имеется в виду как общий страх (например, какая-то страна находится под угрозой врага), так и конкретный страх (когда человек испытывается тем, кто пугает его или устрашает).

«голодом» — то есть отсутствием еды в животе, вместе с сильным желанием ее. И это состояние противоположно сытости. Причин для голода бывает много, например, малое количество пищи, недостаток имущества, чтобы приобрести пищу, или когда человека постигает какая-то болезнь, не позволяющая ему принять пищу. Но никто не сможет понять, что такое голод, пока сам его не испытает. Тоже касается и остальных видов испытаний. И поэтому говорят: «Вещи познаются посредством их противоположностей».

«потерей имущества» — под потерей имущества имеется в виду потеря всего того, чем владеет человек: деньги, животные, какая-то собственность.

«людей» — под этим подразумеваются души. Смерть людей по причине массовых заболеваний, например таких, как чума.

«плодов» — под плодами имеется в виду урожай деревьев, пальм, виноградников и т.п., потеря которого возможна по разным причинам.

«Обрадуй же терпеливых» — расскажи им о том, что их обрадует.

«которые, когда их постигает беда» — то есть когда постигнет что-то из тех бед, которые были упомянуты в предыдущем аяте.

«говорят» — то есть произносят своими сердцами и языками: «Воистину, мы принадлежим Аллаху», — то есть власть принадлежит Аллаху, и Он поступает с нами так, как хочет.

«и к Нему вернемся», то есть вернемся как в наших мирских делах, так и в делах жизни вечной. Мы надеемся, что из-за испытаний, пережитых в мирской жизни, Всевышний вознаградит нас в жизни вечной. Мы надеемся получить от Него награду, несмотря на то, что мы сами принадлежим Аллаху и Он вправе поступать с нами так, как пожелает. Если рассмотреть это предложение с точки зрения грамматики арабского языка, то смысл предложения будет таков: «Мы вернемся только к Нему и ни к кому другому».

Пользы /фауаид/:

  1. Рабы Всевышнего обязательно будут испытаны в этой жизни теми видами испытаний, которые Аллах упомянул в Своей книге: страхом, голодом, потерей имущества, людей, плодов.
  2. Во время испытаний люди делятся на два типа: те, кто терпит, и те, кто гневаются. Как пришло в хадисе: «тому, кто будет проявлять терпение при испытаниях, будет довольство от Всевышнего, а тому, кто проявит гнев и недовольство, будет гнев Всевышнего» Сунан ат-Тирмизи 2396, Сунан Ибн Маджах 4031. Проявлять терпение во время испытаний является обязательным. Ученые упоминают четыре вида состояния человека во время испытаний:
    • Терпение, что является обязательным.
    • Довольство, что является сунной, исходя из более правильного мнения. Разница между терпением и довольством заключается в том, что терпеть трудно и неприятно, но человек сдерживает свою душу от гнева. А когда человек довольствуется тем испытанием, которое послал ему Всевышний, то это испытание становится для него легким. И нет сомнений, что состояние довольствующегося более совершенное, чем состояние терпящего.
    • Благодарность: человек благодарит Аллаха за это испытание. Конечно, кто-то скажет, как может человек благодарить за испытание? Ответ: Благодарность проявляется по-разному. Можно сравнить это испытание с более тяжелым, а это испытание в религии, то есть благодарность за то, что Аллах не испытал человека в его религии. Можно рассчитывать на награду, которую человек получит от Аллаха: чем больше будет испытаний, тем больше будет награды от Всевышнего. Одна праведная женщина, когда порезалась, не проявила своего недовольства, а более того, поблагодарила Аллаха, сказав: «сладость той награды, которую я получу, заставила забыть меня ту боль, которую я ощутила».
    • Гнев, что является не просто запретным, а одним из больших грехов. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не из нас тот, кто бьет по щекам, рвет на себе одежду, зовет призывом джахилийи» Сахих аль-Бухари 1297, Сахих Муслим 285.
  3. Радостная весть для тех, кто терпит.
  4. Одним из описаний терпящего является то, что он полагается в своих делах на Аллаха как сердцем, так и языком. Как сказал Всевышний: «Обрадуй же терпеливых, которые, когда их постигает беда, говорят: “Воистину, мы принадлежим Аллаху и к Нему вернемся”».
  5. Дозволенность подобных слов: «Воистину, мы принадлежим Аллаху и к Нему вернемся». И эта мольба пришла достоверно от посланника Аллаха с добавкой: «О, Аллах, награди меня в моем испытании и замени мне лучшим» Сахих Муслим, 2126. И доказательством этому являются история Умму Саляма, которая очень любила своего мужа Абу Саляма. После смерти мужа посланник Аллаха посоветовал ей обратиться к Аллаху с этой мольбой. Она обратившись к Аллаху: «О, Аллах, награди меня в моем испытании и замени мне лучшим», — она подумала: «Кто может быть лучше Абу Салямы?!» Она верила, что слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, являются истиной, но не могла представить, что кто-то может быть лучше её покойного мужа. Она не могла представить, что им окажется посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Но Аллах так пожелал и сделал ее мужем посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Если человек произнесет эти слова, искренне веря в них, надеясь на награду Всевышнего в своем испытании, Всевышний обязательно заменит ему лучшим.

﴿ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ ﴾

Они удостаиваются благословения своего Господа и милости. Они следуют прямым путем.

Толкование /тафсир/:

«Они удостаиваются благословения своего Господа и милости» — здесь речь идет о тех, кто был упомянут в предыдущем аяте, то есть те, которые, когда их постигает беда, говорят: «Воистину, мы принадлежим Аллаху…». В данном предложении была использована указательная частица « أولئك », сообщающая о тех, кто находится далеко, что в свою очередь показывает нам высоту и степень их положения перед Аллахом.

«благословения», то есть похвалы Всевышнего перед ангелами, и это является более правильным смыслом. Аллах хвалит этих людей в высшем обществе (перед ангелами), чтобы поднять их положение и поминание.

«милости», их похвала перед ангелами является милостью.

«Они», то есть те, кто упомянут в предыдущем аяте: «которые, когда их постигает беда, говорят: “Воистину, мы принадлежим Аллаху и к Нему вернемся”» Сура «аль-Бакара», аят 156.

«следуют прямым путем», то есть те, кто последовал по пути истины. Так как эти слова, которые они говорят вместе с терпением и есть прямой путь.

Пользы /фауаид/:

  1. Разъяснение мудрости Всевышнего в том, что Он испытывает Своих рабов.
  2. Величина награды Всевышнего за терпение. Как сказал Всевышний: «Они удостаиваются благословения своего Господа и милости».
  3. Подтверждение милости Всевышнего. Он проявляет Свою милость к тому из Своих рабов, кому пожелает. И из следов милости — достижение благоденствия и отдаление гнева.
  4. Всевышний хвалит терпящих тем, что они следуют по прямому пути. Они следуют тому, в чем есть довольство и награда Всевышнего.