Аяты 224-225 из суры «аль-Бакара»

Веление охранять свои клятвы

аудио на арабском, перевод смыслов и толкование /тафсир/ на русском языке

﴿ وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَانِكُمْ أَن تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ * لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴾

Чтение аятов 224-225 из суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

Транскрипция аятов 224-225 из суры «аль-Бакара» на русскими буквами (кириллицей):

«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.

Примерный перевод смысла аятов на русском языке:

«Пусть клятва именем Аллаха не мешает вам творить добро, быть богобоязненным и примирять людей. Аллах — Слышащий, Знающий. Аллах не призовет вас к ответу за непреднамеренные клятвы, но призовет вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца. Аллах — Прощающий, Выдержанный».

Сура «Корова», аяты 224-225.

Тафсир шейха ас-Саади: Сура «аль-Бакара», аяты 224-225

﴿ وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَانِكُمْ أَن تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾

Пусть клятва именем Аллаха не мешает вам творить добро, быть богобоязненным и примирять людей. Аллах — Слышащий, Знающий.

Любая клятва приносится для того, чтобы возвеличить того, кем клянутся, и подтвердить правдивость того, в чем клянутся. Всевышний Аллах велел мусульманам охранять свои клятвы в широком смысле этого слова, однако сделал исключение для тех случаев, когда выполнение клятвы подразумевает отказ от того, что еще более угодно Аллаху. Поэтому Аллах запретил рабам сдерживать клятвы, мешающие им совершать добрые поступки, избегать грехов и примирять людей. Если человек поклялся не выполнять обязательное предписание, то он обязан нарушить клятву, и выполнение клятвы при таких обстоятельствах становится грехом. Если он поклялся не выполнять желательное предписание, то нарушить клятву не обязательно, но желательно. Если он поклялся совершить запрещенный поступок, то он обязан нарушить клятву. Если он поклялся совершить нежелательный поступок, то нарушить клятву — желательно. Если же он поклялся совершить разрешенный поступок, то ему следует сдержать свою клятву. Из этого аята вытекает известное религиозное правило, согласно которому, если приходится выбирать между праведными деяниями, отдавать предпочтение следует самому важному из них. В нашем случае сдерживание клятвы является праведным поступком, но выполнение обязательного предписания Аллаха важнее этого, и поэтому предпочтение следует отдавать последнему благодеянию. Этот аят завершается двумя прекрасными именами Аллаха — Слышащий и Знающий. Он слышит все голоса и звуки и ведает о намерениях Своих рабов. Он слышит слова тех, кто произносит клятвы, и прекрасно знает об их добрых и дурных намерениях. Поведав об этом, Всевышний предостерег Своих рабов от возмездия, которое непременно наступит, поскольку Ему известно обо всех деяниях и намерениях творений.

﴿ لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴾

Аллах не призовет вас к ответу за непреднамеренные клятвы, но призовет вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца. Аллах — Прощающий, Выдержанный.

Аллах не призывает людей к ответу за пустые клятвы, которые они произносят непреднамеренно и неосознанно, потому что люди очень часто говорят: «Нет, клянусь Аллахом! Да, клянусь Аллахом!» Аллах не призывает людей к ответу, если они клянутся о событиях, которые произошли в прошлом, полагая при этом, что говорят правду. Однако люди непременно ответят за клятвы, которые они принесли преднамеренно. Из этого следует, что намерения принимаются во внимание при оценке не только поступков, но и высказываний. Среди прекрасных имен Аллаха — Прощающий и Выдержанный. Он прощает тех, кто приносит покаяние, не спешит наказывать ослушников и даже покрывает их прегрешения. Он снисходителен к грешникам, несмотря на то, что способен подвергнуть их наказанию, поскольку они находятся в Его власти.

Толкование аятов 224-225 из суры «аль-Бакара» шейха Мухаммада ибн Салиха аль-’Усаймина

﴿ وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَانِكُمْ أَن تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾

Пусть клятва именем Аллаха не мешает вам творить добро, быть богобоязненным и примирять людей. Аллах — Слышащий, Знающий.

Толкование /тафсир/:

«Пусть клятва именем Аллаха не мешает вам творить добро, быть богобоязненным и примирять людей», то есть пусть клятва Аллахом не станет препятствием между вами. Не будет мешать совершать благочестие, богобоязненность и примирение людей. Под «благочестием» имеются в виду хорошие дела, под «богобоязненностью» — оставление плохих дел, под «примирением» — примирение поссорившихся людей, чтобы одни из них объединились с другими, и исчезла та злость, которая царила в их душах.

«Аллах — Слышащий, Знающий», то есть слышит всё, что произносится, и знает о каждой вещи.

Пользы /фауаид/:

  1. Человеку запрещено использовать клятву в качестве преграды между ним и благочестием, богобоязненностью и примирением людей. Как пришло достоверно от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «А если ты поклянёшься в чём-либо, но потом увидишь, что нечто иное лучше (того, что ты поклялся сделать), то искупи (нарушение) своей клятвы и сделай то, что лучше» Сахих Бухари 6622.
  2. Побуждение к благочестию, богобоязненности и примирению людей. Если Всевышний Аллах запретил нам сдерживать клятвы, мешающие совершить благочестивые поступки, что же тогда можно сказать о необходимости совершения этих праведных дел, если не было клятвы?!
  3. Достоинство примирения людей, поскольку Всевышний сказал: «примирять людей». Аллах выделил этот поступок, несмотря на то, что он входит в число благочестивых деяний. А выделение частного из общего, указывает на его важность. И нет сомнений, что примирение людей является очень важным делом, приводящим к единению и собиранию воедино, в отличие от ссоры, которая приводит к разрыву отношений между людьми. Как, например, клевета /намима/[1], которая приводит к разрыву отношений между людьми, поэтому посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клеветник не зайдёт в Рай» Сахих Муслим 290.
  4. Утверждение двух имён Всевышнего: Всеслышащий и Всезнающий. А также и тех качеств, которые они в себе содержат. А также того решения и следа, которые они в себе заключают.
  5. Предостережение человека от ослушания Аллаха. Если Аллах Слышащий, Знающий, то ты должен остерегаться ослушиваться Его повеления. Если ты ослушаешься Его, сказав что-то запретное, то Он тебя непременно услышит, а если сделаешь что-то запретное, то Он непременно об этом узнает. Поэтому остерегайся наказания Аллаха, Всемогущего и Великого.

[1] Намима /от араб. نَمِيمَة‎‎ — клевета, сплетня/ — сплетня, передача слов от одних людей к другим, для того чтобы поссорить их и испортить отношения между ними. Для того что бы подобная передача слов от одного человека к другому считалась намимой, необязательно обманывать или передавать ложные сведения, а достаточно рассказать то, что является правдой.

﴿ لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴾

Аллах не призовёт вас к ответу за непреднамеренные клятвы, но призовёт вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца. Аллах — Прощающий, Выдержанный.

Толкование /тафсир/:

«Аллах не призовёт вас к ответу за непреднамеренные клятвы» — под призывом к ответу может подразумеваться два значения:

  1. во-первых, наказание;
  2. во-вторых, вменение в обязанность искупить клятву.

Под «непреднамеренной клятвой» имеется в виду клятва, которая была произнесена без намерения. Как допустим, некоторые говорят: «Нет, клянусь Аллахом!» или «Да, клянусь Аллахом!», то есть произносят её для связки слов. Всевышний сказал об этом в другом аяте: «Аллах не взыщет с вас за пустые клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами» Сура «аль-Маида», аят 89, то есть за то, что вы закрепили своими намерениями. Слово «айман» в арабском языке является производной формой множественного числа слова «йамин», которое означает клятву. Клятва — это подкрепление того, ради чего клялись упоминанием того, кого возвеличивают в определённой форме.

«..но призовёт вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца» — этот аят объясняет другой: «..но взыщет за то, что вы скрепили клятвами».

«Аллах — Прощающий, Выдержанный» — после того как Аллах упомянул о непреднамеренных клятвах и преднамеренных, Он завершает аят этими двумя благородными именами: «Прощающий» и «Выдержанный». Выдержанный это Тот, который откладывает наказание тем, кто его заслуживает.

Пользы /фауаид/:

  1. Аллах не наказывает раба за те слова, которые он произносит непреднамеренно. Это является великим правилом, от которого исходит много пользы. Например, человек произнёс слова развода, но не желал их произносить, или же он произнёс их в состоянии сильного гнева, такой развод не считается действительным. Более того, если он произнесёт слова неверия в состоянии огромной радости, или же его заставят произнести слова неверия, но сердце его будет уверенным в своей вере, он не станет неверным. Об этом говорится в хадисе: «Поистине, Аллах радуется покаянию (Своего) раба больше, чем кто-либо из вас» Сахих Бухари 6308.
  2. Обращается внимание на то, что в сердцах. Как сказал Всевышний: «но призовёт вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца».
  3. Так же, как органы тела могут совершать деяния, так и сердца могут совершать поступки. А то, что внушает человеку его душа, не чувствуя уверенности в этом, то с него не взыщут за это, потому что это не считается действием. Поэтому как говорится в хадисе от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине, Аллах (обещал) мне прощать (членам) моей общины то, что будут внушать им их сердца, если только они не станут действовать (сообразно этому) или говорить (об этом)»[1].
  4. Утверждение двух благородных имён — Прощающий и Выдержанный, а также тех качеств и решений, которые они в себе содержат.
  5. Указание на то, что из прощения Аллаха и Его выдержанности является то, что Он не наказывает за непреднамеренные клятвы.
  6. Мы не должны отчаиваться в милости Аллаха, так как он Прощающий. Также мы не должны чувствовать себя в безопасности от его хитрости, так как он «Выдержанный». И поэтому раб Аллаха на своём пути к Всевышнему должен идти между надеждой и страхом.

[1] Этот хадис передали Ахмад 2/255, аль-Бухари 2528, 5269, 6664 и ан-Насаи 6/156. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1732, «Ирвауль-гъалиль» 2062.