﴿ وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ * وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ ﴾
«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.
«Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете. Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы последуете прямым путем. Таким же образом Я отправил к вам Посланника из вашей среды, который читает вам Наши аяты, очищает вас, обучает вас Писанию и мудрости, обучает вас тому, чего вы не знали».
Сура «Корова», аяты 149-151.
﴿ وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴾
Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете.
«Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети» — и как велико это событие, что Аллах усилил его упоминание. Это обращение к Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, или к каждому, к кому дойдет это обращение. И смысл этого предложения будет таков: «О, человек, откуда бы ты ни выходил, обращай лицо в сторону Заповедной мечети», то есть направляйся в своих молитвах в ее сторону. Под заповедной мечетью имеется в виду мечеть, в которой находится Кааба. Как сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Не следует отправляться в путь, выделяя какую-то мечеть для поклонения в ней, кроме трёх мечетей: Заповедной Мечети /аль-Масджид aль-Харам/, моей мечети /пророческая мечеть в Медине/ и мечети аль-Акса /аль-Масджид aль-Акса/»[1]. Всевышний сказал: «Они — те, которые не уверовали, не впустили вас в Заповедную мечеть и задержали жертвенных животных, не позволив им достичь места заклания» Сура «аль-Фатх», аят 25. Эта мечеть была описана запретом из-за ее священности и величия.
«Воистину, такова истина от твоего Господа» — то, что ты повернулся в сторону Каабы в своей молитве, является истиной. Это предложение было усилено двумя частицами: частицой « ان » и частицой « الام ». Слово « الحق » в арабском языке означает непоколебимость и твердость.
«Аллах не пребывает в неведении», то есть Всевышний не пребывает в неведении о них. «Неведение» здесь означает забывчивость, замешательство, растерянность. Более того, Он воздаст им то, что они заслуживают.
«относительно того, что вы совершаете», здесь приходит два смысла в зависимости от вида кыраата. При первом виде чтения имеется в виду обращение к мусульманам. При втором виде чтения имеется в виду обращение к тем, которые возразили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах воздаст за то, что они делали.
Люди в вопросе действия рабов делятся на три группы:
Оба этих мазхаба являются заблудшими, как и те последствия, которые вытекают из них.
Это мнение подтверждается доводами из Корана и Сунны. Те, кто сказал, что человек принужден, взяли один довод и оставили другой, те же, кто сказал, что у человека есть желание, которое никак не зависит от желания Аллаха, также взяли один довод, оставив другой. Но ахлюc-Cунна уаль-джама’а объединили эти доводы, сказав: у человека есть выбор в своих поступках, но его выбор зависит от желания Аллаха. Ведь если бы у человека не было права выбора, он не нес бы ответственность за свои поступки. Как, например, спящий не отвечает за свои слова и дела. Это же касается и человека, которого заставляют делать что-либо. Это так же касается невежественного человека: ему тоже прощается, если он сделал что-то по незнанию. И все это указывает на то, что Всевышний милостив к Своим рабам.
[1] Сахих аль Бухари 1189, Сахих Муслим 3384.
[2] Сахих аль-Бухари 112, Сахих Муслим 3302.
[3] Джабриты — это те, кто считают что у человека нет выбора в своих поступках и что человек подобен перу в руках художника.
﴿ وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴾
Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы последуете прямым путем.
«Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети» — мы разобрали это высказывание ранее. Всевышний еще раз повторил это предложение для указания важности этого события, а также для того, чтобы подготовить людей к тому, что произойдет после этого, как сказал Всевышний: «…чтобы у людей … не было довода против вас». Под людьми в этом аяте имеются в виду все те, кто вносил сомнения в ряды мусульман, связанные с изменением направления. Это были иудеи, многобожники и лицемеры.
Знайте, это привычка заблудших людей. Они постоянно пытаются представить истину как заблуждение, а заблуждение — истиной, преследуя при этом плохие цели. Изменение направления посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе со всеми нападками и противодействиями содержит в себе указание на то, что он истинный посланник Аллаха, исполняющий приказы своего Господа.
«не было довода», то есть их довод ложный. Ты не обязан принимать доводы каждого, кто доказывает тебе что-то. Как говорит Всевышний: «Доводы тех, которые препираются относительно Аллаха после того, как Ему ответили верующие, бесполезны перед их Господом» Сура «аш-Шура», аят 16.
«против вас» — имеются в виду посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и верующие. Все доводы, которые они приводят против посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, направлены на то, чтобы очернить и отвергнуть его призыв. Но на самом деле их доводы против Посланника становятся доводами за него. Верующие следуют за посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, благодаря той истине, которую он несет. И поэтому, если кто-то плохо высказывается о посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он тем самым также высказывается и о тех, кто последовал за ним.
«кроме тех, кто чинил произвол» — имеются в виду те, кто проявляет упрямство, высокомерие и не принимают истину, насколько бы она ни была для них ясна. В переводе с арабского языка это предложение звучит двояко. С одной стороны: «чтобы у людей не было доводов против вас. Но что же касается тех из них, кто проявляет несправедливость, то не принесет тебе пользы диалог и спор с ними». С другой стороны: «чтобы у людей не было доводов против вас, ведь среди людей есть тот, кто является беззаконником, и тот, кто не является таковым».
Аллах знает лучше, но мне представляется, что первое значение более точно раскрывает смысл этого предложения.
«Не бойтесь их…», то есть «что бы ни говорили вам беззаконники и как бы ни украшали свои слова и ни ставили вас в трудное положении, не бойтесь их».
«а бойтесь Меня» — приказ в этом аяте указывает на обязательность. Здесь приходит слово « الخشية » — «боязнь», схожее по смыслу со словом « الخوف » — «страх». Ученые делают разницу между ними. Слово « الخشية » — это страх, основанный на знании, исходя из слов Всевышнего: «Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием» Сура «Фатыр», аят 28. А слово « الخوف » — страх не основанный на знании. А также « الخشية » — это страх по причине величия Того, кого страшатся, а « الخوف » — страх по причине слабости того, кто страшится. Но отличие слова « الخشية », как страха, основанного на знании, более ясно по смыслу. И приказ бояться Аллаха приходит после запрета бояться кого-то другого. Как говорят, сначала нужно очистить место, а затем украсить его. Сначала ты должен очистить свое сердце от боязни к кому-то помимо Аллаха: «не бойтесь их», а затем уже наполнить его страхом перед Аллахом: «а бойтесь Меня». Нет сомнения в том, что приказ здесь налагает обязанность. То есть является обязательным для человека бояться только одного Аллаха.
«чтобы Я довел до конца Мою милость к вам», доведение до конца значит достижение цели. В основном, это считается похвальным качеством. Слово « الِنّعمة » — «милость» — это то, что даруется человеку. Если это слово пишется с огласовкой кясра — « الِنّعمة », то оно означает «благая милость». А если это слово пишется с огласовкой фатха — « النَّعمة », то оно означает «милость, за которую не благодарят в ответ». Как в словах Всевышнего: «и блаженства, в котором они наслаждались!» Сура «ад-Духан», аят 27. А также в словах Всевышнего: «Оставь Меня с обвиняющими во лжи, которые пользуются мирскими благами…» Сура «аль-Муззаммиль», аят 11.
Этот аят был ниспослан в первые годы после переселения по случаю изменения направления в молитве. Это произошло во втором году после хиджры. Данный аят никак не противоречит другому аяту из суры «аль-Маида»: «Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам» Сура «аль-Маида», аят 3, который был ниспослан в день Арафат на прощальном хадже. В нем идет речь об общем завершении Его милости во всех шариатах. А в аяте суры «аль-Бакара» «чтобы Я довел до конца Мою милость к вам» говорится об обособленном завершении: об изменении направления в молитве. Потому что Посланник, обращал свое лицо к небесам, ожидая ниспослания приказа об изменении направления в молитве сторону Каабу. И нет сомнения в том, что из милости Аллаха, которую Он оказал мусульманам. По мнению некоторых ученых Кааба являлась киблой всех пророков, как об этом упомянул шейхуль-Ислам. А также глагол «довести» в аяте суры «аль-Бакара» пришел в настоящем времени, что указывает на постоянство действия. А глагол «довел» в аяте суры «аль-Маида» пришел в прошедшем времени, что указывает на завершенность.
Следует обратить внимание и на то, что Всевышний относит милость к Себе, указывая, что только Он владеет всеми милостями и только Он может оказывать их кому пожелает из Своих рабов. И если бы не было милостей Аллаха, то люди не могли бы просуществовать даже одно мгновение. Задумайся над словами Всевышнего: «Веди нас прямым путем, путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших» Сура «аль-Фатиха», аяты 6–7. В этом аяте из сура «аль-Фатиха» Аллах упомянул «кого Ты облагодетельствовал», что указывает на то, что милости исходят только от одного Аллаха. Как сказал Всевышний: «Все блага, которые вы имеете, — от Аллаха» Сура «ан-Нахль», аят 53.
Это же касается и проявления гнева к тому, кто выступает против религии Аллаха. А что касается гнева, то он исходит как от Аллаха, так и от Его угодников из посланников и тех, кто за ними последовал.
«Быть может, вы последуете прямым путем» — здесь частица « لعل » объясняет причину, поэтому это предложение будет пониматься так: «может быть, по этой причине вы приобретете знания и будете делать дела согласно им».
В общем, в этом аяте есть три предложения, объясняющих причину изменения направления:
Следовательно, первый вид — это средство достижения цели, а второй вид — сама цель. Поэтому нет добра в тех знаниях, которые не используют, более того, эти знания станут погибелью для такого человека. В приведенном аяте представлены два вида прямого пути: сначала верующие не знали, что можно достичь довольства Аллаха, повернувшись в сторону Каабы, затем Всевышний дал им это знание и помог совершить дела согласно этому знанию. Они же при этом не проявили никакого упорства и упрямства. Более того, когда мусульмане совершали в мечети Куба утренний намаз, им сообщили об изменении направления в молитве. Они тут же повернулись в сторону Каабы. В этой истории мы видим, как Всевышний помог сподвижникам выполнить Свой приказ. А то, что они исполнили приказ так быстро и с такой легкостью, несмотря на имеющиеся неудобства, указывает на силу их веры и крепкую связь с их Господом. Таким должен быть каждый верующий — когда приходит приказ Аллаха, он должен его выполнять, и тогда Аллаха, Всевышний облегчит его дела. Как сказал Всевышний: «Тому, кто боится Аллаха, Он облегчает дела» Сура «ат-Талак», аят 4.
﴿ كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ ﴾
Таким же образом Я ниспослал вам Посланника из вашей среды, который читает вам Наши аяты, очищает вас, обучает вас Писанию и мудрости, обучает вас тому, чего вы не знали.
«Таким же образом Я ниспослал вам Посланника из вашей среды» — это является четвертой милостью Аллаха, которую Он проявил по отношению к своим рабам, остальные три пришли в предыдущих аятах: «чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас», «Я довел до конца Мою милость к вам», «Быть может, вы последуете прямым путем».
Милость того, что Всевышний Аллах направил нас в сторону Каабы, а не в сторону Иерусалима, является великой милостью для нас. Так же, как и Его милость в том, что он отправил к нам посланника, да благословит его Аллах и приветствует.
«который читает вам Наши аяты» — он читает нам аяты таким же образом, как он их сам услышал.
«очищает вас», то есть улучшает наши нравы и религию.
«обучает вас Писанию», то есть Корану. Арабы в то время были неграмотными, не умели ни читать, ни писать, за исключением некоторых из них.
«…и мудрости», то есть тонкостям шариата и прекрасным действиям, когда каждой вещи отводится соответствующее ей место. И это после языческого периода, когда люди поклонялись идолам, убивали своих детей, бесчинствовали.
«обучает вас тому, чего вы не знали» — это касается как вопросов религии, так и мирских вопросов.
[1] Передал имам Ахмад под номером 21770, Ибн Хиббан под номером 65, Табарани в книге «Му’джаму кабир» под номером 1647. Имам Хайсами назвал передатчиков этого хадиса достоверными.
[2] Сахих аль-Бухари 321, Сахих Муслим 763.
﴿ وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴾
Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете.
Вначале Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, обращаться лицом в сторону Каабы во время поездок и при любых других обстоятельствах. В следующем аяте Всевышний Аллах обратился с этим повелением к мусульманской общине в целом. Всевышний также сообщил, что оно является истиной от Господа. Для усиления смысла этого утверждения использовано сразу две частицы, дабы никто не усомнился в его истинности и не предположил, что это повеление ниспослано только для того, чтобы доставить мусульманам удовольствие, и что его можно не выполнять. О люди! Аллах не пренебрегает вашими деяниями и постоянно наблюдает за вами. Посему помните о своем Господе, выполняя Его повеления и не преступая Его запреты. Ваши поступки не будут преданы забвению. Напротив, каждый из вас получит за них воздаяние сполна: добром за добро и злом за зло.
﴿ وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴾
Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни оказались, обращайте ваши лица в ее сторону, чтобы у людей, если только они не беззаконники, не было довода против вас. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, чтобы Я довел до конца Мою милость к вам. Быть может, вы последуете прямым путем.
Мы предписали вам поворачиваться лицом в сторону преславной Каабы, чтобы люди Писания и язычники не могли препираться с вами. Если бы вы всегда обращались лицом в сторону Иерусалима, то люди Писания стали бы упрекать вас в этом, поскольку в предыдущих Священных Писаниях записано, что последний посланник Аллаха обратится лицом в сторону Заповедной мечети — Каабы. Что же касается язычников-арабов, которые считали Великую Каабу предметом своей гордости и частью религии пророка Ибрахима, то они стали бы обвинять Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что он называет себя последователем Ибрахима, потомком которого он является, но отказывается поворачиваться в сторону его киблы. Но теперь вы поворачиваетесь лицом в сторону Каабы, и поэтому люди Писания и язычники не могут привести против вас никаких доводов. Если же они попытаются пререкаться с вами, то поступят несправедливо, потому что они не смогут опираться на убедительные доказательства, а лишь будут потакать своим желаниям и вершить беззаконие. Таких людей невозможно переубедить, а их сомнительные утверждения, посредством которых они пытаются доказать свою правоту, не стоит принимать во внимание. Не бойтесь их, ведь их аргументы тщетны и лживы, и если человек пытается отстоять ложь, то он непременно лишится Божьей поддержки, в отличие от приверженцев истины, которые во все времена остаются могущественными и сильными и наводят страх на своих противников. После упоминания об этом Всевышний Аллах повелел бояться Его одного, поскольку страх перед Ним является основой благополучия, и если человек не опасается Аллаха, то ничто не удерживает его от совершения грехов и не побуждает его выполнять Божьи веления. Следует отметить, что обращение мусульманами своих лиц в сторону Каабы вызвало большую смуту, которую раздули люди Писания, лицемеры и язычники. Они стали обсуждать случившееся и сеять сомнения в душах людей. Именно поэтому Всевышний Аллах разъяснил ниспосланное предписание и подтвердил его истинность несколькими способами. Во-первых, Аллах трижды повторил ниспосланное повеление, хотя одного раза было вполне достаточно. Во-вторых, обычно коранические повеления обращаются либо посланнику Аллаха и распространяются на всех мусульман, либо ко всей мусульманской общине в целом. Обсуждаемое нами повеление вначале было обращено непосредственно к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем — ко всей мусульманской общине в целом. В-третьих, Аллах опроверг все безосновательные возражения упорствующих упрямцев и разрушил их сомнительные обвинения одно за другим, о чем мы уже подробно рассказали. В-четвертых, Аллах разрушил надежды людей Писания на то, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернется лицом в сторону их киблы. В-пятых, Аллах возвестил о том, что ниспосланное предписание является истиной от Господа. И хотя одного повеления Великого и Правдивого Аллаха было вполне достаточно, Господь еще раз подтвердил его справедливость и сказал: «Воистину, такова истина от твоего Господа» (2:149). В-шестых, Ведающий тайное и сокровенное Господь сообщил, что люди Писания твердо убеждены в истинности ниспосланного повеления и сознательно скрывают это свидетельство. Затем Всевышний Аллах подчеркнул, что повеление обращаться лицом в сторону Каабы является великой милостью по отношению к правоверным. Милосердие и сострадание Аллаха к мусульманам постоянно росли, и поэтому каждое новое предписание становилось для них очередной великой милостью. А самой главной милостью для них было обращение в ислам, которое стало возможным благодаря пришествию Божьего посланника и ниспосланию Священного Писания. Все остальные милости лишь дополняли эту главную милость Аллаха. Со времени начала пророческой миссии Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, до его расставания с земным миром этих милостей было настолько много, что всех их невозможно пересчитать. Аллах одарял ими Своего пророка и его последователей, а когда ниспосланная религия достигла своего совершенства, Всевышний Аллах сказал: «Сегодня неверующие отчаялись в вашей религии. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам» (5:3). Хвала Аллаху за все блага и щедроты, которые невозможно сосчитать и за которые Его тем более невозможно отблагодарить должным образом! Он пожелал завершить Свою милость к людям, чтобы они последовали прямым путем, то есть познали истину и стали руководствоваться ею в делах. По Своей милости Всеблагой и Всевышний Аллах облегчил рабам все, что может вывести их на прямой путь, указал им на то, как можно следовать этим путем, и разъяснил им это совершенным образом. Он даже сотворил упрямых неверующих, которые препираются относительно истины, дабы истина могла проявиться с большей силой и ярко продемонстрировать свои знамения и доказательства, дабы люди могли убедиться в порочности и безосновательности лжи. И если бы ложь не оказывала сопротивление истине, многие люди не могли бы познать ее безобразие и порочность, ведь все познается в сравнении. Если бы не ночь, то люди не поняли бы превосходства дня, и если бы не зло, то люди не оценили бы добро, и если бы не мгла, то люди не осознали бы прелести света, и если бы не ложь, то люди не познали бы истину столь прекрасным образом. Хвала же за это надлежит одному Аллаху!
﴿ كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ ﴾
Таким же образом Я отправил к вам Посланника из вашей среды, который читает вам Наши аяты, очищает вас, обучает вас Писанию и мудрости, обучает вас тому, чего вы не знали.
Мы оказали вам великую милость, когда позволили вам во время намазов поворачиваться лицом в сторону Каабы и ниспослали многочисленные религиозные предписания, которые сделали вашу религию более совершенной. Однако эти милости не были Нашим первым благодеянием по отношению к вам. Еще раньше Мы одарили вас самой главной милостью, вслед за которой последовали все остальные. Мы отправили к вам благородного Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, который вышел из вашей же среды. Вы прекрасно знаете о его происхождении и правдивости, о его верности и безупречной искренности. Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, читает вам коранические аяты и показывает вам чудесные знамения, позволяющие отличать истину от лжи, а прямой путь — от заблуждения. Эти знамения, прежде всего, свидетельствуют в пользу единобожия и подтверждают совершенство Аллаха. Они свидетельствуют о правдивости Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и необходимости уверовать в него. Они свидетельствуют об истинности Последней жизни и всех повествований о сокровенном, которые он рассказывает. Благодаря этим знамениям вы можете встать на прямой путь и обрести твердую убежденность. Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, очищает ваши нравственные качества и души, воспитывая вас в духе высокой нравственности и помогая вам избавиться от дурных черт. Он помогает вам уверовать в Единого Бога и избавиться от многобожия, стать искренними и избавиться от тщеславия и показухи, стать правдивыми и избавиться от лжи, стать верными и избавиться от предательства и коварства, стать скромными и избавиться от гордыни и высокомерия, стать добропорядочными людьми и избавиться от порочного нрава. Он призывает вас возлюбить друг друга, поддерживать дружественные отношения, избавиться от взаимной ненависти, не избегать друг друга, не разрывать теплые отношения и обрести многие другие прекрасные качества. Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, обучает вас тексту и смыслу Священного Корана, обучает вас мудрости. Существует мнение, что под мудростью здесь подразумевается Сунна. Согласно другому толкованию, мудрость — это знание тонкостей шариата и мусульманского права и умение расставлять все по своим местам. Из последнего толкования следует, что обучение Сунне входит в обучение Корану, потому что Сунна разъясняет и истолковывает коранические откровения и выражает их подлинный смысл. Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, обучает вас тому, чего вы не знали прежде, поскольку до начала его пророческой миссии вы находились в очевидном заблуждении. Вы не знали истины и не совершали правильных поступков, но приобрели эти качества благодаря Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и поэтому его пришествие стало для вас величайшей милостью. Аллах никогда не оказывал человечеству большую милость, чем эта, и вы должны возблагодарить Его и выполнять свои обязанности перед Ним.