﴿ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ * إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾
Чтение аятов 216-218 из суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
«аль-Бакару», как и другие суры Корана, необходимо учить на слух, не ограничиваясь транскрипцией, чтобы произношение соответствовало оригиналу.
«Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете. Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: „Сражаться в этот месяц — великое преступление. Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей — еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство. Они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если только смогут. А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно“. Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, надеются на милость Аллаха. А ведь Аллах — Прощающий, Милосердный».
Сура «Корова», аяты 216-218.
﴿ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴾
Предписано вам сражение, хотя это вам неприятно. И может быть, вам не нравится что-нибудь, а оно для вас благо. И может быть, вы любите что-нибудь, а оно для вас зло. Аллах знает, а вы не знаете!
«Предписано вам сражение», то есть стало обязательным, так как слово «предписание» имеет значение обязательности, как мы это видим в словах Всевышнего: «О вы, которые уверовали! Вам предписан пост» Сура «аль-Бакара», аят 183, или же в словах: «Воистину, намаз предписан верующим в определённое время» Сура «ан-Ниса», аят 103.
«сражение», то есть сражение с врагами Аллаха — неверующими.
«хотя это вам неприятно» — имеется в виду, что неприятно сражение, а не предписание. Ведь мусульманам не может быть неприятно выполнять обязанности перед Всевышним — им неприятно само сражение. Есть разница между тем, когда мы говорим, что нам неприятно обязательство, которое возлагает на нас Аллах в виде сражения, и тем, когда нам неприятно само сражение. Чувствовать неприязнь к сражению является природным качеством человека. Ведь человеку неприятно воевать с кем-то из людей и быть убитым. А если сражение является для нас обязательным, то, с одной стороны, оно любимо, потому что сам Всевышний Аллах вменил нам его в обязанность, а с другой — неприятно. Поэтому сподвижники, да будет доволен им Аллах, приходили к посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и настаивали на сражении.
Слова Всевышнего: «И может быть, вам не нравится что-нибудь, а оно для вас благо», то есть выполняйте то, что я предписал вам, быть может, это будет благом для вас. Мы встречаемся с этим и в повседневных делах. Иногда человек совершает какое-либо обычное дело, не связанное с поклонением, а затем говорит: «Лучше бы я этого не делал» или «О если бы этого не случилось». Но если эти действия приведут к благому исходу, то значит, человеку ненавистно было то, в чём содержится благо. Сражение — ненавистно для нас, однако исход его — благой. Потому что тот, кто сражается на пути Аллаха, его состояние такое, как сказал Всевышний, приказывая сказать Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Скажи: «Неужели вы ожидаете, что нам выпадет что-либо, кроме одного из двух благ?» Сура «ат-Тауба», аят 52. Под двумя благами понимается либо победа, либо Рай.
«И может быть, вы любите что-нибудь, а оно для вас зло» — это случается довольно часто, когда человек любит что-то и настойчиво стремится к этому, а в итоге то, к чему он стремился, оборачивается для него злом. Человек на примере этого благородного аята успокаивает себя относительно всего того, чего он лишился из числа того, что он любит, и внушает себе терпение во всём, что его может постигнуть из неприятного.
«Аллах знает, а вы не знаете» — это предложение является объясняющим слова Всевышнего: «И может быть, вам не нравится что-нибудь, а оно для вас благо. И может быть, вы любите что-нибудь, а оно для вас зло», — будто Он говорит, что вы не знаете, что является для вас добром, а что злом из того, что Аллах предопределил для вас. Однако Аллах об этом знает.
﴿ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴾
Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в этот месяц — великое преступление. Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда её жителей — ещё большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство. Они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если только смогут. А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно».
«Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц» — имеется в виду, что люди спрашивают тебя о запретном месяце. Под запретным месяцем подразумевается разновидность месяцев, которая охватывает все четыре месяца: зуль-ка’да, зуль-хиджжа, мухаррам и раджаб.
«Скажи», то есть ответь им.
«Сражаться в этот месяц — великое преступление», то есть в запретный месяц.
«Однако сбивать других с пути Аллаха» — это новое предложение, в котором объясняется, что то, что делают язычники в виде отвращения с пути Аллаха, проявления неверия, отвращения от Заповедной мечети, и изгнания оттуда её обитателей, — всё это является большим преступлением перед Аллахом. Эти четыре деяния, совершаемые язычниками, которые противопоставлены сражению в запретные месяцы, являются более тяжким грехом, чем сражение в запретные месяца.
«с пути Аллаха», имеется в виду с Его шариата.
«и выгонять оттуда её жителей» — имеются в виду посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижники, которые переселились из Мекки в Медину, по причине того, что язычники наносили им вред и притесняли их. И это послужило поводом тому, что они переселились из Мекки в Медину с дозволения Аллаха.
«еще большее преступление перед Аллахом» — имеется в виду более тяжкий грех, чем сражение в запретный месяц.
«Искушение хуже, чем убийство», — под искушением имеется в виду сбивание с пути Аллаха, запрет верующим входить в Заповедную мечеть и причинять им вред. «Искушение», под которым подразумевается причинение вреда верующим приходит в Священном Коране в словах Всевышнего: «Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня» Сура «аль-Бурудж», аят 10.
«Они не перестанут сражаться с вами», то есть неверующие не перестанут сражаться с вами.
«..пока не отвратят вас от вашей религии», то есть пока вы не вернетесь в неверие.
«..если только смогут», то есть они никогда этого не смогут сделать. Подобные условные предложения приводятся для объяснения их немощности и слабости, как в словах Всевышнего: «О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните» Сура «ар-Рахман», аят 33. Общеизвестно, что они не смогут проникнуть за пределы небес и земли.
«А если кто из вас отступит от своей религии», то есть тот, кто отречётся от ислама к неверию.
«и умрёт неверующим», то есть умрёт на неверии.
«..то его деяния окажутся тщетными», то есть все праведные поступки, которые они делали в этой жизни и для жизни вечной, не принесут им пользы ни в жизни этой, ни в жизни вечной: они потеряли их из-за неверия.
«Они являются обитателями Огня и останутся там вечно», то есть они будут там постоянно.
[1] Иджтиха́д, или аль-иджтиха́д /араб. اجْتِهَاد, араб. الاجتهاد, «усердствование», «большое старание»/.
[2] Фи́тна /араб. فتنة — смута/ — арабское слово, означающее хаос, смуту, искушение.
﴿ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾
Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, те надеются на милость Аллаха. А ведь Аллах — Всепрощающий, Милосердный.
«Воистину, те, которые уверовали» — слово «иман» в лексическом значение означает «подтверждение правдивости», как это звучит в словах Всевышнего о братьях Йусуфа, когда они сказали своему отцу: «Ты всё равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду». С точки зрения шариата значение этого слова указывает на подтверждение, которое требует от себя принятие и подчинение.
«совершили переселение» — слово хи́джра /араб. هجرة — переселение/ в арабском языке означает «оставление» В шариате же у этого слова есть два значения: общий и конкретный.
В данном аяте имеется в виду два вида хиджры: общий и конкретный.
«..и сражались на пути Аллаха» — под сражением на пути Аллаха имеется в виду сражение с неверными, для того чтобы слово Аллаха было превыше всего. Само слово «جهاد» /джихад/[1] означает использование своей силы для достижения определённой цели. Здесь же — использование своей силы в борьбе с врагом. Кроме того, любое поклонение тяжелое для человека, в котором он использует свою силу, считается джихадом. Поэтому джихад с собственной душой также считается джихадом. Однако тот хадис, в котором говорится, что когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, возвращался с Табука, он говорил: «Мы вернулись с малого джихада к большому», имея ввиду джихад с самим собой, является не достоверным. Вне всякого сомнения, душа человека нуждается в приложении всех сил к тому, чтобы побуждать её к совершению богоугодных поступков и оставлении грехов.
«те надеются на милость Аллаха» — слово «надежда» указывает на желание достичь чего-то близкого. Общеизвестно, что желание достичь чего-то близкого, можно осуществить посредством совершения того, что является близким к этому. Эти люди совершили поступки, которые приблизят их к милости Аллаха, как вера, хиджра, сражение на пути Аллаха. Если эти люди не будут надеяться на милость Аллаха, то тогда кто ещё будет надеяться на Его милость?!
Под милостью в этом аяте может подразумеваться как качество Аллаха, и смысл его заключается в следующем: «надеются на то, что Аллах смилуется над ними», либо имеется в виду следы и признаки Его милости. Достоверно передаётся, что Всевышний Аллах сказал Раю: «Ты являешься Моей милостью, при помощи которой Я оказываю Свою милость кому пожелаю» Сахих Бухари 4850. Аллах сделал создание Своей милостью, потому что Рай из числа признаков милости Аллаха, и поэтому Он сказал: «при помощи которой, Я оказываю Свою милость». Этот аят может нести в себе два смысла милости, так как они тесно связаны друг с другом. Если Аллах окажет кому-то Свою милость, то введёт его в Рай, который сам по себе является Его милостью.
«А ведь Аллах — Всепрощающий, Милосердный» — кто-то может спросить, почему имя Аллаха «Всепрощающий» было упомянуты в данном тексте, ведь эти люди совершают благие дела? Ответ следующий: Тот, кто совершает праведные дела, может допустить упущение или сделать что-то не до конца, поэтому является желательным после завершения молитвы попросить прощения у Аллаха три раза. Что же касается имени Аллаха «Милосердный», то упоминание его уместно, так как дела, которые они совершали, являются следами Его милости.
И всё это указывает на совершенство милости Аллаха к Своим творениям, так как Всевышний оказывает милость своим созданиям, а затем благодарит тех, кому оказал Свою милость, как сказал Всевышний: «Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено».
[1] Джиха́д /от араб. الجهاد — «усилие»/ — понятие в исламе, означающее усердие на пути Аллаха. Обычно джихад ассоциируется с вооружённой борьбой, однако понятие значительно шире. Джихадом в исламе является борьба со своими духовными или социальными пороками (например, с ложью, обманом, развращенностью общества и т.д.), устранение социальной несправедливости, постоянное усердие в деле распространения ислама, ведение войны с агрессорами, наказание преступников и правонарушителей. Кроме того, в арабском языке слово «джихад» означает любое усилие или усердие, в частности в работе, учёбе и т. д.
﴿ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴾
Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете.
Этот аят содержит предписание сражаться на пути Аллаха в обязательном порядке, хотя прежде правоверным было приказано воздерживаться от сражений, поскольку они были слабы и не могли выдержать подобное испытание. После переселения Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину численность мусульман увеличилась, и они окрепли. Тогда Всевышний приказал им сражаться с неверующими и сообщил, что человеческой душе неприятно участвовать в боевых действиях, поскольку война сопряжена с большими трудностями и тяготами. Она подвергает людей опасности и влечет за собой много смертей. Но, несмотря на это, священная война является абсолютным благом, потому что приносит правоверным огромную награду, избавляет их от мучительного наказания, позволяет им одолеть врагов и завладеть трофеями, приносит им много другой пользы, которая во много раз превосходит ее отрицательные стороны. Затем Всевышний сказал, что люди порой любят то, что в действительности причиняет им много вреда. Это относится к отказу от участия в священной войне и желанию наслаждаться спокойной жизнью. Отказ от джихада является великим злом, потому что такие мусульмане лишаются Божьей поддержки и позволяют врагам одержать верх над исламом и его приверженцами. Они обрекают себя на унижение и бесчестие, лишаются огромного вознаграждения и удостаиваются лютой кары. Это откровение содержит общее правило, согласно которому религиозные предписания являются абсолютным добром. Вместе с тем, отказ от их выполнения является абсолютным злом, несмотря на то, что людям тяжело выполнять их, ведь человеческой душе любо отдыхать и забавляться. Что же касается земных событий, то не все они являются абсолютным добром, хотя в большинстве случаев, если верующий раб желает добиться намеченной цели, но Аллах в силу некоторых обстоятельств не позволяет ему сделать этого, то случившееся является для него добром. В такой ситуации человеку полагается возблагодарить Господа и не сомневаться в том, что такой поворот событий является наилучшим для него, поскольку Всевышний Аллах более сострадателен к Своему рабу, чем он сам к себе, и поскольку Аллах может принести ему больше пользы и лучше знает, что именно пойдет ему на пользу. Аллах знает то, чего не знают люди, и поэтому они должны смириться с Его предопределением, независимо от того, обрадовало оно их или огорчило.
﴿ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴾
Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в этот месяц — великое преступление. Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей — еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство. Они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если только смогут. А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно».
Если бы повеление сражаться на пути Аллаха имело общий смысл, то оно распространялось бы даже на запретные месяцы, однако Всевышний Аллах конкретизировал его и сделал исключение для запретных месяцев. Большинство богословов считали, что запрет на сражение в священные месяцы был аннулирован повелением сражаться с многобожниками везде, где мусульмане обнаружат их. Однако некоторые комментаторы считали, что этот запрет не был аннулирован, потому что священные тексты с общим смыслом следует понимать с учетом текстов с конкретным смыслом. Повеление вести священную войну является общим предписанием, а обсуждаемый нами аят конкретизирует его, и поэтому запрет на сражение в запретные месяцы является одной из особенностей этих месяцев. Более того, он является важнейшей из этих особенностей. Все сказанное относится к началу боевых действий в запретные месяцы. Если же мусульманам приходится обороняться в этот период, то они имеют право поступать так, ведь отвечать на нападение противника разрешается даже в Заповедной мечети. Этот аят был ниспослан по поводу боевой экспедиции под командованием Абдуллаха б. Джахша, во время которой мусульмане убили Амра б. аль-Хадрами, захватив при этом его имущество. Согласно традиции, это произошло в месяце раджаб, и поэтому арабы принялись укорять мусульман за сражение в запретный месяц. Однако их укоры были совершенно несправедливыми, ведь сами они совершали множество порочных злодеяний, каждое из которых превосходило по своей тяжести поступок, в котором они упрекали правоверных. Всевышний перечислил некоторые из этих деяний и сообщил, что именно язычники чинили препятствия тем, кто уверовал в Аллаха и Его посланника. Именно они искушали правоверных, стремились отвратить их от истинной религии и совершали очевидные проявления неверия в запретный месяц и на священной земле. Неверие само по себе является страшным преступлением. Что же тогда говорить, если его проявления имели место в запретный месяц и на священной земле?!! А наряду с этим язычники изгнали из Заповедной мечети людей, которые проживали на священной земле. Они изгнали оттуда Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижников, хотя те имели гораздо больше прав проживать на этой земле. А после изгнания они не позволили им совершить паломничество, хотя в Заповедной мечети нет разницы между местным жителем и приезжим. Каждое из перечисленных деяний является более тяжким грехом, чем убийство человека в запретный месяц. Что же тогда говорить о язычниках, которые совершили все перечисленные преступления сразу?! Из всего сказанного ясно, что обвинения многобожников в адрес правоверных были их очередным несправедливым поступком и грехом. Затем Всевышний Аллах сообщил, что неверующие никогда не перестанут сражаться с правоверными. Они сражаются с ними не для того, чтобы завладеть их имуществом или лишить их жизни. Они сражаются для того, чтобы отвратить их от их религии, чтобы мусульмане обратились в неверие после того, как стали верующими, чтобы они оказались среди обитателей пылающего Пламени. Они делают все возможное для достижения своей цели, однако Аллах не позволит померкнуть свету Его религии, даже если это будет ненавистно неверующим. Упомянутое нами качество относится ко всем неверующим, которые сражаются с иноверцами, чтобы отвратить их от их религии. В особенности, это относится к иудеям и христианам, которые создают различные общества, рассылают по свету миссионеров и врачей, строят школы для того, чтобы обратить разные народы в свою религию и посеять в них сомнения относительно той религии, которую они исповедуют. Мы же просим Всевышнего Аллаха, Который оказал мусульманам великую милость, избрал для них самую славную религию и сделал их вероисповедание совершенным, смилостивиться над Его рабами и помочь правоверным исповедовать ислам надлежащим образом. Мы просим Его лишить поддержки всех, кто пытается затушить Его свет, обратить их злые ухищрения против них самих, поддержать истинную религию и прославить Его слово. Этот аят в полной мере относится к современным неверующим, как он относился к их предшественникам. Всевышний сказал: «Воистину, неверующие расходуют свое имущество для того, чтобы сбить других с пути Аллаха. Они будут расходовать его, а затем будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут повержены» (8:36). Затем Всевышний Аллах сказал, что если человек отречется от ислама, отдаст предпочтение неверию и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. А причиной этого будет отсутствие условия, без которого Аллах не принимает ни один праведный поступок, и этим условием является обращение в ислам. Такой человек станет обитателем Преисподней и останется там навечно. Из этого аята следует, что если человек совершил вероотступничество, после чего вновь обратился в ислам, или если он покаялся в своих прегрешениях, то за ним сохраняются совершенные им прежде праведные деяния.
﴿ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴾
Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, надеются на милость Аллаха. А ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.
[Упомянутые три деяния являются залогом счастья и основой поклонения, и благодаря приверженности человека им можно определить, добьется он успеха или окажется в убытке. Первым из этих деяний является вера, в пользе и превосходстве которой нельзя усомниться. Как вообще можно сомневаться в деянии, благодаря которому счастливые праведники отличаются от несчастных неверующих, а обитатели Райских садов — от мучеников Преисподней? Если человек обладает правой верой, то Аллах принимает от него праведные поступки, если же человек лишен правой веры, то от него не принимаются ни покаяние, ни искупительные действия, ни обязательные благодеяния, ни добровольные поступки. Вторым деянием является переселение, под которым подразумевается расставание со всем, что любо и дорого человеку, ради обретения довольства Всевышнего Аллаха. Переселенец расстается со своей родиной, бросает свое имущество, покидает родных и возлюбленных в надежде приблизиться к Аллаху и оказать поддержку Его религии. Третьим деянием является джихад, под которым подразумевается усердное стремление одержать верх над врагами ислама, оказать поддержку религии Аллаха и сокрушить вероисповедания сатаны. Джихад — это вершина праведных деяний, и воздаяние за него — самое прекрасное воздаяние. Джихад — это главный фактор, способствующий расширению мусульманских земель и исчезновению идолопоклонства, обеспечивающий безопасность мусульман и их имущества. Если человек исправно выполняет эти три деяния, несмотря на их сложность и тяжесть, то все остальные предписания религии он выполняет еще исправнее. Такой человек имеет основания надеяться на милость Аллаха, потому что он воспользовался причиной, обеспечивающей человеку Божью милость. Из этого следует, что надеяться на милость Аллаха полагается только после совершения деяний, обеспечивающих человеку счастливое будущее. Если же надежда раба сопряжена с леностью и отказом от совершения праведных дел, то его состояние можно назвать слабостью, пустым пожеланием и обольщением. Это свидетельствует о пассивности человека и недостатке его ума, ведь такого человека можно сравнить с тем, кто надеется обзавестись ребенком, не вступая в близость с женщиной, или надеется собрать урожай, не посеяв семена и не оросив поле. Кораническое высказывание о том, что упомянутые в аяте праведники надеются на милость Аллаха, указывает на то, что человек не должен полагаться и надеяться на свои праведные поступки, а должен надеяться на милость Господа и молить Его принять совершенные им благодеяния, простить ему прегрешения и покрыть его пороки. Именно поэтому далее Аллах сообщил, что у Него есть имена Прощающий и Милосердный. Его прощения удостаивается каждый, кто приносит искреннее покаяние, Его милость объемлет всякую тварь, а Его добродетель распространяется на все сущее. Это свидетельствует о том, что если раб совершает упомянутые выше праведные деяния, то он заслуживает Божье прощение. Праведные поступки всегда смывают совершенные прегрешения, и человек обретает милость своего Господа. Заслуживая прощение, человек избавляется от наказания в мирской жизни и после смерти, поскольку наказание является следствием грехов, которые были прощены ему и дурные последствия которых были ликвидированы. А обретая Божью милость, человек обретает все самое прекрасное как при жизни на земле, так и после смерти. Более того, упомянутые выше праведные деяния сами являются Божьей милостью по отношению к человеку, ведь если бы не наставление Аллаха, то он не пожелал бы творить добро, и если бы не поддержка Аллаха, то он не сумел бы совершить его, и если бы не добродетель Аллаха, то его благодеяния не были бы завершены и приняты Господом. Аллах оказывает Своим рабам милость прежде всякой вещи и в завершении всего. Он один творит причины и следствия.